• 回答数

    10

  • 浏览数

    109

Oo棉花糖小鱼o0
首页 > 英语培训 > 交心英文

10个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

方吉咕咕咕

已采纳

Heart will swap

交心英文

125 评论(12)

甜品达人范范

exchange heart each other

174 评论(15)

lucy一只鱼

make friends by heart

297 评论(13)

JasonZhou520

heart to heart 交心

274 评论(12)

水墲月心时

heart to heart

228 评论(9)

亿万资金

a heart-to-heart talk/ chat 敞开心扉的交谈/ 闲聊 have a heart-to-heart 促膝谈心,交心 have a change of heart/ mind 改变态度/ 看法 give sb the cold shoulder 对某人爱答不理,不理睬 sb be through/ done with sb ...和...的关系结束了 go one's separate ways 各走各路,分道扬镳 look sb in the eye(s)/ face 正视某人 time-out n. 暂停 take a time-out 分开 go south 变坏,变得不好 what done is done。 木已成舟,事已至此 Time is moving on。(英式)时间不早了。 get over sb/ sth 从(疾病或令人不快的事情)中恢复过来 get over sth 解决(问题),克服(困难) ages 很长时间 get over sth/ get sth over to sb 向某人说清楚某事 can't / couldn't get over sth 对某事感到惊讶(或震惊) appalling 糟糕的,很不像话的 Time's a great healer. Just try to keep your chin up. 一切都会过去的,振作起来吧 healer n. 缓解情势的事物,抚平创伤的事物 crack v. 支持不住,崩溃 get it together 振作起来,打起精神 creek 小溪,小河 up the creek (without a paddle)  往小溪上游划却没有桨,引申:陷入了一时半会解决不了的困境中 be in deep shit 陷入大麻烦 be in deep 陷入麻烦 be in deep with sth 陷入某事的麻烦 be in hot water 陷入水深火热中,陷入麻烦 get burned 被烧伤,引申:陷入麻烦,引火上身 hit the fan (某事)惹来麻烦,酿成大祸 When sth hit(s) the fan, 主句    当某事带来麻烦,某人就... clean 完全地,彻底地 against the clock 争分夺秒 pickle n. 腌菜,泡菜,酸黄瓜 be in a pickle 处于困境中 as cool as a cucumber 像黄瓜一样凉,引申:(出奇地)镇静 cherry-pick v. 挑选(最佳的一个) dangle v. (使)垂下,悬挂 dangle a carrot in front of sb (为了说服某人去做某事而)用...作为许诺 come up to sb 向某人走近 have one's hands full 某人手里拿满了东西,引申:某人忙得不可开交 miss class 翘课 Twice the spunk,half the junk. 勇气加倍,衰气减半 spunk n. 勇气 junk n. 无用的东西,人身上的衰气 laser eye surgery 激光眼科手术 have / undergo surgery 接受手术,进行手术 do / carry out/ perform surgery 实施手术,做手术 make out sth 辨认出...,看清楚... Sixth line down. 从上往下数第六行。 look through 浏览、快速看;看向,透过某物看 sharp 清晰的,清楚的 pressure in your eye 眼压 near-sighted 近视的 far-sighted 远视的 astigmatism n. 散光 cataract n. 白内障 write sb a prescription 给某人开处方,开验光单 Magoo 电影Mr.Magoo 里的主人公,引申:老花眼,看不清东西 eye drops 眼药水 bump in the road 路面上的凸起,引申:问题,矛盾(通常指短暂性出现的) have some bumps in the road 有问题,有矛盾 sb be in conflict with sb ...和...有矛盾 have a beef with sb= got beef with sb 和某人间有过节,和某人过不去 have sb over 邀请某人来自己住处做客 to say nothing of = not to mention 更不用说 much / still less 更别提,更不用说(前只能搭配否定意味句子) upfront 坦率的 give it to sb straight 直接告诉某人 have bigger fish to fry = have other fish to fry 有更重要的事情要做 take sth up with sb = discuss sth with sb 和某人谈一谈 halfway 中间地,半途地 meet sb halfway 迁就(某人),对(某人)作出让步 compromise with sb 对某人让步 make concessions 做出妥协 fair (想法,猜测或机会)相当好的,不错的 sit v. 开会 alternate 间隔的

275 评论(12)

自飘自落

Shake hands now , open hearts to each other with hand

191 评论(8)

佼佼猪猪

大致是这样的:shake hands now the , open one 's heart with the hand .

99 评论(13)

小懒虫菲菲

I hope you can find here can ingratiate themselves with friends

182 评论(14)

猪头小队长1982

翻译这句子的关键在于 “交心” 两个字的含义。交心的英语是 open one's heart toable to have a heart-to-heart talk with我觉得希望你们能在这里找到能交心的朋友译为We hope you will be able to find true friendship here或We hope that here you will find true friends with whom you can bare your hearts.最贴切。 希望对你有帮助。是自己的翻译,保证地道、语法正确。

107 评论(9)

相关问答