• 回答数

    9

  • 浏览数

    98

jessica0930
首页 > 英语培训 > 口译大佬用英语说

9个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

可可京99

已采纳

translator [træns'letɚ]

口译大佬用英语说

356 评论(8)

阳光靖好

1. Boss 老板使用最普遍、范围最广,包括在工作上付你薪水的实际老板,也包括你的上司(欧美->香港->中国、台湾都适用);另外也包括你替他办事、听命於他的人(电影中情报局的角色情节常用)2. the Master(1)主人(多指男性)、院长、校长、硕士;(2)对宗教导师或领袖的称呼、大师(一代宗师,在某领域的翘楚,如:张大千) (3)有控制权主宰权的人电影中常用"the Master"(你是我的主宰),不论是邪恶势力或中世纪欧洲城邦封建社会里都用。3. the mentor 导师->教父原意:(无经验之人的)有经验可信赖的顾问,尤指在心理、哲学、精神上而言。引用:所以对於无经验者来说,教父是他们崇拜及追随的偶像。"教父"电影中将这个角色诠释得很好,主角既绅士又威严受人们崇敬。(http://zhidao.baidu.com/question/130072779.html?si=3&wtp=wk)4. Mr. Big(1)大人物;非常重要的人物 (2)老大(具代表性的人物,能说得算的人)5. big cheese(1)大人物,具有影响力的人,头面人物 (2)有钱有势的大老粗、暴发户:这里所表现及传达的意思和中国文化很贴切传神(有钱能使鬼推磨,有奶便是娘),看cheese这字就知道了,这方面果然中西文化没有差别。6. old big 老大。中式英文,华人聚集的地方都用,老外也都能意会,只不过前头加了个"old"(中国人常说"依老卖老"、"老油条"、"姜是老的辣"、"老江湖"、"老猢狸"…等等,总带个"老"字,"老"字号是中国式江湖注册商标了^^)个人见解:依你的要求最适用依序分别如下:the mentor、the Master、Mr. big、big cheese、old big,boss就没啥好用了,这词太没特色了。看你要塑造什麼样的角色,"the mentor"最能诠释的是电影"教父",其次是"无间道";"the Master"如上述:中世纪欧洲城邦封建社会或对邪恶势力的畏服都可以用;"Mr. Big"一般般啦;"big cheese"没出息混不出什麼名堂;"old big"中式江湖"老"字号(还算有中式的风味)。请问你要写书还是要拍电影啊?可有荣幸读读你的脚本(script)。如果你要混帮派,别找我,因为我过时(过气)了(old-fashioned)。呵呵~~

176 评论(12)

嗨吃嗨胀

interpreter英 [ɪn'tɜːprɪtə(r)]   美 [ɪn'tɜːrprɪtər]

n. 口译员;翻译官

词汇搭配

Simultaneous Interpreter 同声传译员

interpreter language 翻译语言

例句

用作名词 (n.)

1、She earned her living as an interpreter.

她靠当译员谋生。

2、She is determined to be an interpreter.

她决心要当一名口译者。

扩展资料:

近义词的用法

translate英 [træns'leɪt]   美 [træns'leɪt]

v. 翻译;解释

形容词: translatable 名词: translatability

词语用法

v. (动词)

1、translate的基本意思是“翻译”,常指把一种语言译成另一种语言。引申可作“转化”“解释”解。

2、translate也可作“调动”解,通常指某人调到另一地方。

3、translate可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,可接名词或代词作宾语,也可接以as短语充当补足语的复合宾语。translate用作不及物动词时,其主动形式可表示被动意义。

例句

用作动词 (v.)

I need to translate it into English.

我必须把它译成英语。

264 评论(9)

vivian0415

interpreter [ i n ' t ə : p r ə t ə ] [中文释义] - interpreter(名词): 1.解释者;判断者;译员;口译者。 2.【军事】情报判读员。 3.【自动化】翻译器;翻译程序。 - 派生词: -ship 翻译人员的职务[身分]。

195 评论(15)

纯洁的毛灾灾

通用说法:口译叫interpret 口译员叫interpreter 笔译叫translate 笔译者叫translator翻译: translation职业一般就说xx人员。

113 评论(12)

致远……

大佬的英语单词是boss。词汇分析音标:英 [bɒs] 美 [bɔs]释义:n. 老板;首领;工头vt. 指挥,调遣;当…的领导vi. 当首领,发号施令n. (Boss)人名;(英、法、德、西、瑞典)博斯短语Houshi Boss 侯氏老板 ; 升祥皮具有限公司 ; 布面男包HOGO BOSS 胡戈波士 ; 雨果波士 ; 香水 ; 老板farm boss 产油矿区经理 ; 采油监督人 ; 工头 ; 工长camp boss 井队队长 ; 营地管理员 ; 营地老板dear Boss 亲爱的老板 ; 各位老板 ; 亲爱的老大 ; 尊敬的老板例句1、He was found to huddle by his boss. 他的老板发现他在上班时打盹儿。2、He loured at the boss. 他对老板怒目而视。3、His boss jacked him up for being late again. 他的老板因他再次迟到而责备他。4、I myself agree with you, but I can't speak for my boss. 我同意你的提议,可我的话并不能代表我的老板。5、I have had experience of your boss, who kept harping when I phoned him. 我可领教过你的老板,他一接电话就唠唠叨叨说个不停。

336 评论(15)

浩然真气

translator 一般指笔译interpreter 口译

237 评论(14)

杨杨杨远远

translator [træns'letɚ] 一般为笔译 translate v.interpreter [ɪn'tɝprɪtɚ] interprete v.n. 1. 口译员,通译员希望帮到你

96 评论(8)

VivianYan~

The interpreter。

成为一个翻译官:

1、必须要有很扎实的英语功底。

2、注意听力的联系,多精听,少泛听。

3、中英文速记要好。

4、发音要准。

5、要扩展词汇量,特别是和工作相关的专业名词一定要熟悉。

英语专业是培养具有扎实的英语语言基础和比较广泛的科学文化知识,能在外事、经贸、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学、管理工作的英语高级专门人才的学科。

英语专业可以包括:语言学、文学、翻译(学术类)、MTI口译或笔译(专业类)。

157 评论(12)

相关问答