L..好菇凉
用汉语拼音,Zhao。像Lee这样的,是根据广东话发音的,香港人比较习惯这种译法。不过,在中国内地,还是习惯用汉语拼音翻译人名。两种译法都对。汉语拼音翻译:Zhao香港翻译:Zhiao
为萍伤心航
Mr. Zhao或者 Miss. Zhao。
Mr英[ˈmɪstə(r)] 美[ˈmɪstər]
abbr. (用于男子的姓氏或姓名前) 先生; (称呼要员) 先生。
[例句]A red-faced Mr Jones was led away by police
一位涨红了脸的琼斯先生被警察带走了。
Zhao就是赵的拼音,一般称什么老师,就是他的姓氏,如李老师就是Mr. Li以此类推。
扩展资料:
Mr、Miss、Mrs、Ms的区别:
1、Mr.先生,指男士,可以用于一切男子(不论婚否)的姓或姓名的前面如:格林先生:Mr Green 、史密斯先生:Mr Smith。
2、Miss.小姐,指未婚女性如: 王小姐:Miss Wang。
3、Mrs.太太,已婚女性,后加丈夫姓,如:丈夫姓黄,则称其妻Mrs.Huang。
4、Ms.女士,通常不知其是否已婚或不知其丈夫的姓氏如:张女士:Ms Zhang。
优质英语培训问答知识库