• 回答数

    4

  • 浏览数

    94

Cathy傻丫头
首页 > 英语培训 > 英语电影独白片段

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

sherryaigigi

已采纳

Life was like a box of chocolates, you never know what you're gonna get. forget that there are … place … in the world that are not made out of stone, there is something … inside … that they can not get to … that is hope .

英语电影独白片段

334 评论(15)

虎潜山林

To be, or not to be- that is the question: 活着还是死去,这是一个问题。Whether 'tis nobler in the mind to suffer 这是《哈姆雷特》中丹麦王子的经典独白。The slings and arrows of outrageous fortune 王子面对父亲的猝然离世及母亲的改嫁,及Or to take arms against a sea of troubles, 叔父的篡位.他内心充满猜疑,矛盾,犹豫,痛And by opposing end them. To die- to sleep- 苦.于是说出了这么一句话:No more; and by a sleep to say we end To be or not to be, that's a questionThe heartache, and the thousand natural shocks “生存还是毁灭?这是个问题。”That flesh is heir to. 'Tis a consummationDevoutly to be wish'd. To die- to sleep. 这句话反映出当时他的痛苦、疑惑,对人生To sleep- perchance to dream: ay, there's the rub! 充满怀疑,觉得人活着没有意义,自杀更好.For in that sleep of death what dreams may come 可又对死亡很恐惧,不知人死后会不会下地When we have shuffled off this mortal coil, 狱。所以在这段独白里,他非常犹豫,思考Must give us pause. There's the respect 着“生存还是毁灭”(To be, or not toThat makes calamity of so long life. be),是应该“默然忍受命运暴虐的毒箭"For who would bear the whips and scorns of time, ( suffer the slings and arrows ofTh' oppressor's wrong, the proud man's contumely, outrageous fortune), 也就是活着,忍受生The pangs of despis'd love, the law's delay, 老病死和人世的不公;还是"挺身反抗人世无The insolence of office, and the spurns, 涯的苦难,通过斗争把它们清扫" (to takeThat patient merit of th' unworthy takes, against a sea of troubles。When he himself might his quietus makeWith a bare bodkin? Who would these fardels bear,To grunt and sweat under a weary life,But that the dread of something after death-The undiscover'd country, from whose bournNo traveller returns- puzzles the will,And makes us rather bear those ills we haveThan fly to others that we know not of?Thus conscience does make cowards of us all,And thus the native hue of resolutionIs sicklied o'er with the pale cast of thought,And enterprises of great pith and momentWith this regard their currents turn awryAnd lose the name of action.生存还是毁灭?这是个问题。究竟哪样更高贵,去忍受那狂暴的命运无情的摧残,还是挺身去反抗那无边的烦恼,把它扫一个干净。去死,去睡就结束了,如果睡眠能结束我们心灵的创伤和肉体所承受的千百种痛苦,那真是生存求之不得的天大的好事。去死,去睡,去睡,也许会做梦!唉,这就麻烦了,即使摆脱了这尘世可在这死的睡眠里又会做些什么梦呢?真得想一想,就这点顾虑使人受着终身的折磨,谁甘心忍受那鞭打和嘲弄,受人压迫,受尽侮蔑和轻视,忍受那失恋的痛苦,法庭的拖延,衙门的横征暴敛,默默无闻的劳碌却只换来多少凌辱。但他自己只要用把尖刀就能解脱了。谁也不甘心,呻吟、流汗拖着这残生,可是对死后又感觉到恐惧,又从来没有任何人从死亡的国土里回来,因此动摇了,宁愿忍受着目前的苦难而不愿投奔向另一种苦难。顾虑就使我们都变成了懦夫,使得那果断的本色蒙上了一层思虑的惨白的容颜,本来可以做出伟大的事业,由于思虑就化为乌有了,丧失了行动的能力。

145 评论(11)

王小若1127

The Wizard of Oz 绿野仙踪桃乐丝回到家后跟她的阿姨的独白,不过是很老很老的片子了。 所以比较。。。老旧。。。不过最后一句很经典There's no place like home!Dorothy: But it wasn't a dream. It was a place. And you and you and you...and you were there. But you couldn't have been could you? No, Aunt Em, this was a real truly live place and I remember some of it wasn't very nice, but most of it was beautiful--but just the same all I kept saying to everybody was "I want to go home," and they sent me home! Doesn't anybody believe me? But anyway, Toto, we're home! Home. And this is my room, and you're all here and I'm not going to leave here ever, ever again. Because I love you all. And... Oh Auntie Em! There's no place like home!The Princess Diaries 公主日记结尾时她的记者发表会。。。OMG!Mia: Hi, um... hello. I'm Mia. Um, it's stopped raining! I'm really no good at speech-making. Normally I get so nervous that I faint or run away, or sometimes I even get sick. But you really didn't need to know that... But I'm not so afraid anymore. See, my father helped me. Earlier this evening had every intention of giving up my claim to the throne. And my mother 0helped me, by telling me it was ok, and by supporting me like she has for my entire life. But then I wondered how I'd feel after abdicating my role as Princess of Genovia. Would I feel relieved, or would I feel sad? And then I realized how many stupid times a day I use the word 'I.' And probably all I ever do is think about myself. And how lame is that when there's like seven billion other people out there on the planet, and... sorry, I'm going too fast. But then I thought, if I cared about the other seven billion out there, instead of just me, that's probably a much better use of my time.See, if i were Princess of Genovia, then my thoughts and the thoughts of people smarter than me would be much better heard, and just maybe those thoughts could be turned into actions. So this morning when I woke up, I was Mia Thermopolis. But now I choose to be forevermore, Amelia Mignonette Thermopolis Renaldi, Princess of Genovia.Stepmom《继母》很经典的台词,是朱丽亚。罗伯茨演的,很喜欢,不过片子并不出名。Isabel: I never wanted to be a mom. Well, sharing it with you is one thing, but caring alone the rest of my life, always being compared to you. You're perfect. They worship you. I just don't want to be looking over my shoulder everyday, for twenty years, knowing that someone would have done it right, done it better, the way that I can't. You're mother-earth incarnate, you ride with Anna, you know every story, every wound, every memory Their whole life's happiness is wrapped up in you. Every single moment. Don't you get it? Look down the road to her wedding. I'm in a room alone with her Fitting her veil, fluffing her dress. Telling her, no woman has ever looked that beautiful. And my fear is that (pause) she'll be thinking "I wish my mom was here".

182 评论(14)

amy20060207

《海上钢琴师》最后主角的独白,电影里说了5分钟,但主角是断断续续说的,我试了下,正常语速3分钟可以说完All that city. You just couldn't see the end to it. The end? Please? You please justshow me where it ends? It was all very fine on that gangway. And I was grand too, inmy overcoat. I cut quite a figure. And I was getting off. Guaranteed. There was noproblem. It wasn't what I saw that stopped me, Max. It was what I didn't see. Youunderstand that? What I didn't see. In all that sprawling city there was everythingexcept an end. There was no end. What I did not see was where the whole thing cameto an end. The end of the world...Take a piano. The keys begin, the keys end. You know there are eightyeight of them,nobody can tell you any different. They are not infinite. You are infinite. And onthese keys the music that you can make is infinite. I like that. That I can live by.You get me up on that gangway and you're rolling out in front of me a keyboard ofmillions of keys, millions and billions of keys that never end, and that's thetruth, Max. That they never end. That keyboard is infinite. And if that keyboard isinfinite, then on that keyboard there is no music you can play. You're sitting onthe wrong bench. That's God's piano.Christ! Did, did you see the streets? Just the streets… There were thousands ofthem! And how do you do it down there? How do you choose just one? One woman, onehouse, one piece of land to call your own, one landscape to look at, one way todie...All that world is weighing down on me, you don't even know where it comes to an end,and aren't you ever just scared of breaking apart at the thought of it? The enormityof living it?I was born on this ship, and the world passed me by, but two thousand people at atime. And there were wishes here, but never more than fit between prow and stern.You played out your happiness, but on a piano that was not infinite. I learned tolive that way.Land? Land is a ship too big for me. It's a woman too beautiful; it's a voyage toolong, a perfume too strong. It's a music I don't know how to make. I could never getoff this ship. At best, I can step off my life. After all, I don't exist for anyone.You're an exception, Max, you're the only one who knows I'm here. You're a minority,and you better get used to it. Forgive me, my friend, but I'm not getting off. 译文:所有那些城市,你就是无法看见尽头。尽头?拜托!拜托你给我看它的尽头在哪?当时,站在舷梯向外看还好。我那时穿着大衣,感觉也很棒,觉得自己前途无量,然后我就要下船去。放心!完全没问题!可是,阻止了我的脚步的,并不是我所看见的东西,而是我所无法看见的那些东西。你明白么?我看不见的那些。在那个无限蔓延的城市里,什么东西都有,可惟独没有尽头。根本就没有尽头。我看不见的是这一切的尽头,世界的尽头。拿一部钢琴来说,从琴键开始,又结束。你知道钢琴只有88个键,随便什么琴都没差。它们不是无限的。你才是无限的,在琴键上制作出的音乐是无限的。我喜欢这样,我活的惯。你把我推到舷梯上然后扔给我一架有百万琴键的钢琴,百万千万的没有尽头的琴键,那是事实,max,它们没有尽头。那键盘是无限延伸的。然而如果琴键是无限的,那么在那架琴上就没有你能弹奏的音乐,你坐错了地方,那是上帝的钢琴。天啊!你……你看过那些街道吗?仅仅是街道,就有上千条!你下去该怎么办?你怎么选择其中一条来走?怎么选择“属于你自己的”一个女人,一栋房子,一块地,或者选择一道风景欣赏,选择一种方法死去。那个世界好重,压在我身上。你甚至不知道它在哪里结束,你难道从来不为自己生活在无穷选择里而害怕得快崩溃掉吗?我是在这艘船上出生的,整个世界跟我并肩而行,但是,行走一次只携带两千人。这里也有欲望,但不会虚妄到超出船头和船尾。你用钢琴表达你的快乐,但音符不是无限的。我已经习惯这么生活。陆地?陆地对我来说是一艘太大的船,一个太漂亮的女人,一段太长的旅行,一瓶太刺鼻的香水,一种我不会创作的音乐。我永远无法放弃这艘船,不过幸好,我可以放弃我的生命。反正没人记得我存在过,而你是例外,max,你是唯一一个知道我在这里的人。你是唯一一个,而且你最好习惯如此。原谅我,朋友,我不会下船的。

148 评论(8)

相关问答