超级好奇诶
family是集体名词,谓语动词用单数还是复数要根据句子意思当强调一个整体时用单数is,强调整体中的每个成员时用复数are如 The Smith's family is a big and happy family. 史密斯一家是一个大的开心的家庭。 The Smith's family are very happy and healthy.史密斯一家人开心又健康。
枫月絮影
正常写和简写都是这样:Mr. and Mrs. Smith。
例句:
1、我昨天下午回访了史密斯夫妇。
I paid Mr. and Mrs. Smith a return visit yesterday afternoon.
2、法官判准史密斯夫妇离婚。
The judge divorced Mr. and Mrs. Smith.
英语翻译技巧:
第一、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
第二、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
优质英语培训问答知识库