~逛吃逛吃
“我是过来打酱油的”I came here to play soy sauce" “我是过来打酱油的”I came here to play soy sauce"

星耀夜阑
问题一:打酱油用英语怎么说? Just play one role here. Just play one part here. 问题二:“我只是来打酱油的”用英语怎么说啊? 很高兴为您解答~ 翻译为:打酱油 bystander e.g. Don't drag me into this, I am just an innocent bystander. 不要拖我下水。我只是个无辜的打酱油的。 1. dumbfounded e.g. I am dumbfounded when a kid asks me about sex. 有个小孩问我关于性的问题时,我很濉 2. 赞 fabulous e.g. I watched Li Na's game, she is fabulous. 我看了李娜的比赛,她很赞。 3. 给力 brilliant/awesome e.g. I watched Let the Bullets Fly yesterday, it's awesome. 我昨天看了《让子弹飞》,很给力。 4. 打酱油 bystander e.g. Don't drag me into this, I am just an innocent bystander. 不要拖我下水。我只是个无辜的打酱油的。 5. 神马都是浮云 nothing matters to me e.g. Lamborghini, Ferrari, Porsche, nothing matters to me. 兰博基尼,法拉利,保时捷,对我来说神马都是浮云。 6. 雷人 startling e.g. I read some startling news today on BBS. 我在留言版上读到了一些雷人的新闻。 7. 杯具 bummer e.g. My wallet was stolen today, what a bummer. 我的钱包被偷了,杯具啊! 8. 剩女 cougar e.g. My neighbor is an old cougar. 我的邻居是个老剩女。 9. 炒作 to sensationalize e.g. The media sensationalized the divorce of Yao Chen. 媒体炒作姚晨的离婚。 10. 爆料 revelations According to revelations by artists' friends, they take drugs. 通过艺人朋友的爆料,他们吸毒。 11. 封口费 hush money e.g. They are bribing the reporters with hush money. 他们用非扣费贿赂记者。 保证正确率,望采纳;如仍有疑问,请追问; 谢谢~ 问题三:“打酱油”用英语怎么说 打酱油 buy soy sauce The child is old enough to buy some soy sauce by himeself. 孩子大了,会打酱油了。 引申意思:路过,不关我事 It's none of my business, I am just passing by. 不关我的事,我只是打酱油的。 问题四:“打酱油”用英语怎么说 打酱油 buy some sauce; to be a bystander 问题五:我是打酱油的,用英语怎么说? I 'm taking Soy sauce ~