回答数
6
浏览数
181
weiyiqinww
shaw 不翻译成邵而翻译成肖。是因为 发音更加接近。邵的发音没有 肖 接近。勤学好问 天天进步!
江苏友道木业
“肖”和“邵”都接近于 Shaw 的发音,究竟翻译为哪一个,这只是翻译者的个人选择。对名人的名字,国家语委作了统一规定,如 Bernard Shaw 翻译为“萧伯纳”,而不是“伯纳德•邵”。
端木青烟
Xiaoding肖订
表哥很内涵
写作首先要有英语基础,平时多及一些好点的句子,多看一些英语类文章
zhouqian0825
10 Chinese name Xiao Ding translated into English name
shazidoumei
young 意思是 “年轻的”,shaw 是英文姓氏,但是首字母需要大写,即 young Shaw (年轻的肖),相当于汉语的 “小肖”。
优质英语培训问答知识库