小皮球佳佳
相关内容如下:
August 1st, anniversary of the founding of the Chinese People's Liberation Army。
July 11, 1933, the Provisional Central Government of the Chinese Soviet Republic under the Central Revolutionary Military Commission of June 30 the recommendations of the August 1 anniversary of the establishment for the Red Army.
June 15, 1949, the Chinese People's Revolutionary Military Commission issued an order to "August 1" the word as the People's Liberation Army flag and emblem of the main symbol. The People's Republic of China after the establishment of this Day was renamed Army Day Army Day.
译文:
8月1日,中国人民解放军建军纪念日。
1933年7月11日,中华苏维埃共和国临时中央政府下属的中央革命军事委员会6月30日建议将8月1日定为红军成立纪念日。1949年6月15日,中国人民革命军事委员会发布命令,以“八一”二字作为人民解放军军旗和军徽的主要标志。中华人民共和国成立后,这一天被改名为建军节。
carryalong
建军节英语写作:Army Day
建军节英语读作: [ˈɑːmi deɪ]
建军节的来历:
1933年6月,中共中央、中央革命军事委员会向中华苏维埃共和国临时中央政府建议,以南昌起义日━━8月1日为中国工农红军成立纪念日,每年的8月1日开展纪念活动。中央政府同意这一建议,并决定在红军成立纪念日期间,开展拥军优属活动。
7月14日,中共中央发布《为“八一”反帝反战争日与红军纪念日告红色战士书》,号召“全体中国的工农劳苦群众武装起来加入红军,拥护我们百战百胜的红军,慰劳我们红军的家属。”
1933年8月1日,中央革命军事委员会在瑞金举行阅兵、宣誓、授章、授旗仪式,纪念“八一”节。为防止遭受到国民党军的空袭,活动于17时到19时30分进行。
优质英语培训问答知识库