• 回答数

    5

  • 浏览数

    130

汤汤小朋友
首页 > 英语培训 > 最滑稽的演员英语

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

fairyzhangyanting

已采纳

回答:翻译英文为Funny

最滑稽的演员英语

340 评论(14)

peipei1222

“滑稽、有趣、好玩” 可译为“funny”、“comical”;“滑稽、可笑、荒谬”可译为“ridiculous”;在译“滑稽”时,建议不要望文生义,直接在英语词典中找到对应词。应该体会“滑稽”真正的含义,然后去译。

335 评论(10)

吃吃吃货小两口

top banana中文翻译 :

1、名词,顶头上司,最高人物;

2、主要人物;大老板;

3、滑稽演员

top banana的读音:

英语读音 :tɔp bəˈnɑ:nə;

美语读音 :tɑp bəˈnænə。

top:顶,顶部;

banana:香蕉。

扩展资料:

Top banana起源:

这个说法是来自美国的文艺界 ,一百年前那时候美国还没有电影和电视。当时有一种舞台演出,内容有流行的音乐、舞蹈和说笑话。有的时候,在一个讲笑话的演员讲完一个笑话之后,别人就给他一个香蕉。慢慢地,人们把最滑稽的演员称为 top banana。

现在,人们还是把电视上演闹剧的人叫做 top banana,但是top banana这个说法随着社会的发展现在也可以指一个公司的总裁,或者是政府官员。

354 评论(14)

雾都下的吃货

top banana中文指顶头上司,这是俚语的翻译。

top banana 英 [ˌtɒp bəˈnɑːnə] 美 [ˌtɑːp bəˈnænə]

n.<俚>顶头上司,最高人物; <俚>(粗俗歌舞剧、杂耍等的)主要滑稽演员;

例句:He lost a good opportunity to become top banana.

译文:他失去了一个成为上司的好机会。

扩展资料

顶头上司的通俗表达为:Immediate boss

Immediate 英[ɪˈmiːdiət] 美[ɪˈmiːdiət]

例句:

"The first person to find out you're leaving should be your immediate boss, " Seidel say.

译文:“第一个应该知道你离职的人是你的顶头上司,”塞德尔说。

314 评论(9)

philips1111

我以为jim carry是最滑稽的演员I think Jim carry is the funniest actor

358 评论(9)

相关问答