• 回答数

    6

  • 浏览数

    348

食品监督所
首页 > 英语培训 > 英文版情景剧

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

lee是个小吃货

已采纳

Three Little Pigs 三只小猪 Storyteller: There are three little pigs living with 讲故事者:三只小猪和他们的妈妈 their mother. Ding-Ding and Dong- 住在一起。丁丁和东东 Dong are brother pigs. They are very 是猪哥哥,他们很懒,他 Lazy. They eat and sleep all day. 们整天吃了就睡。龙龙是 Long-Long is the youngest pig. She 最小的,她整天帮着妈妈 works all day. She helps her mother 做家务。 to do the housework. Mother pig: You have grown up. You must make 猪妈妈:你们已经长大了,你们得 your own houses. 为自己盖间房。 Goodbye, little pigs. Build a house. 再见,孩子们。去盖间房。 Be careful of the wolf. 小心狼。 Pigs: Yes, Mum. Goodbye. 三只小猪:好的,妈妈。再见。 Wolf: I’m hungry. Look! Three little pigs 狼:我饿了。看,三只小猪可 for dinner. Mmm. 以做我的美餐。 Sister pig: What are you doing, brothers? 猪妹妹:哥哥,你们在干什么? Ding-Ding: I’m building a house with leaves. 丁丁:我在用树叶盖房子。 Dong-Dong: I’m building a house with sticks. 东东:我在用树枝盖房子。 Sister pig: But leaves aren’t strong. 猪妹妹:可是树叶不牢固。树枝也不 And sticks aren’t strong. 牢固。 Brother pigs: Yes, we know. But it’s easy. 猪哥哥:我们知道。但它很容易。 What are you doing, sister? 你在干什么? Sister pig: I’m building a house with bricks. 猪妹妹:我在用砖头盖房子。 Brother pigs: Bricks! That’s very difficult. 猪哥哥:用砖头盖,那太难了。 Sister pig: I know. But bricks are strong. 猪妹妹:我知道,可是砖头很坚固。 …… Brother pigs: Oh, we’re finished. Let’s have 猪哥哥:噢,我们盖好了。我们打 a nap. 个盹吧。 Sister pig: My house is finished. My house 猪妹妹:我的房子盖好了,我的房 is strong. 很坚固。 Wolf: Little pigs. Little pigs. Open your 狼: 小猪,小猪,快开门! Doors! Brother pigs: No. No. Go away. 猪哥哥:不开,不开。快走开。 Wolf: This is very easy. Sticks and leaves 狼:这太容易了。树枝和树叶 aren’t strong. 都不牢固。 Storyteller: The wolf blows the houses down. 讲故事者:狼吹倒了房屋。丁丁和东 Ding-Ding and Dong-Dong run 东跑到龙龙家。 to Long-Long’s house. Brother pigs: Help! Help! 猪哥哥:救命! 救命! Wolf: Stop, you two pigs. 狼: 站住,你这两只小猪。 Brother pigs: Open the door, sister. The wolf 猪哥哥:妹妹,快开门。狼来了, is coming. Let me in. 让我们进去。 Long-Long: Come in, please. Don’t worry. 龙龙:快进来。别担心,我的 My house is strong. 房子很坚固。 Wolf: Where did they go? Oh they are 狼:他们跑哪儿了?噢,他们 Here. Little pigs. Little pigs. Open 在这儿。小猪,快把门打 the door! 开。 Three pigs: No. No. Go away. You bad wolf. 三只小猪:不开,不开。快走开。 你这只恶狼。 Wolf: I’ll blow it down. 狼:我要吹倒它。 Storyteller: The wolf blows and blows. He 讲故事者:狼吹呀吹,它不停地吹。 blows and blows. But the house 可是房子非常坚固。 is very strong. Wolf: I’ll hit it. Oh. 狼:我要撞倒它。噢! Long-Long: Let’s boil the water. 龙龙:我们把水烧开。 Brother pigs: OK. 猪哥哥:好的。 Wolf: Oh, oh! It’s hot. It’s hot. 狼:噢!噢!好烫,好烫。 Three pigs: Hooray! The wolf is dead. The 三只小猪:好啊!狼死了,狼死了。 wolf is dead Storyteller: Since then, Ding-Ding and Dong- 讲故事者:从那以后,丁丁、东东 Dong work hard with Long-Long. 和龙龙一起努力工作。 They work and play together. 他们一起工作,一起玩。

英文版情景剧

200 评论(12)

心泊-李伟

《绝望夫妇》、《破产姐妹》,这两个电视情景剧是我比较喜欢的。这是欧美的情景剧,很多人都比较喜欢看这两部剧,这两部剧在中国也非常的火,我的室友都有看过我觉得这个很值得推荐。

239 评论(15)

是芬妮呀

英语搞笑话剧《孔雀东南飞》 Wanders every five miles 焦仲卿Johnny(J for short)刘兰芝Lunch(L for short) 焦母Johnny's mother(JM for short)刘母Lunch’s mother(LM for short) 太守之子Mayor’s son(MS for short)强盗Burglars(ABandC) (J作被打状跑上台,内砸出一卷纸筒,J被打中,狼狈不堪) J:Every body says that I'm henpecked,but in fact,I’m as strong as a tiger,(小声)while my wife is Wu Song. (指着上台处的门大声道)I’m not afraid of you! (内砸出一脸盆,J接住当成盾牌护着头)Then,I’m afraid of whom? My wife Lunch is the most famous woman in the neighbor-hood.She is braver than me, smarter than me and stronger than me.All this I do not care.I only want her to be tender than me.But she is not!Having a wife like this is just like living in the hell! (内又砸出一卷纸筒,击中J) My God!Who can help me?(下) Act1 (序幕结束时,JM作窃听状) JM(拄拐棍上):I can! (对门内)Lunch!Lunch!Where are you? L(扎着围裙,拿着锅铲,从门内跳出来):I’m here!What’s up mum? JM:I’ve told you again and again that you should call me“my most beautiful graceful and dearest mother-in-law”. L:OK.My most beautiful graceful and dearest mother-in-law,what’s up? JM:Since you married my son you have be haved so badly.You have been so rude,so brusque,so lazy…… L:But…… JM:Never interrupt me! L:Never interrupt me!Since I married your son,that terrible Johnny,I have been working hard all day long,cooking and washing.I have raised tens of thousands of pigs and ducks and chicken and…… JM:But all those you have done are not as valuable as a grandson! L(生气地挥动着锅铲):Oh,you want a grandson,don’t you?(开始解围裙)Go and ask your son.I’m leaving!(扯下围裙,扔在JM的脸上,下) Act2 (LM坐在台上打毛线,L拿着锅铲上) L:Mum,I’m back! LM:You are back?Why?What happened? L:I was kicked out by my most beautiful graceful and dearest mother–in-law. LM(惊讶,但随即露出幸灾乐祸的神情):See!I have already told you!When you insisted on marrying that terrible Johnny,I told you that he is ugly stupid and poor,but you did not listen to me.Look at yourself…… L:But,mum…… LM:Never interrupt me! L:Mum,I’m no tinterrupting you.I just want to tell you that you are always right OK?And I’ll marry whom ever you want me to. LM(大喜):Nice girl!Just now,I met the mayor’s son in the market.He said:“If your daughter Haven’t been married,I really really want to marry her!”Now you are free again,I’ll go and tell him.(下) L(惊愕):What?The mayor’s son?The most famous playboy in the neighbor-hood?(手中的锅 铲掉在地上)What a silly thing I have done!(下) Act3(J睡眼惺忪上) J(边走边道):Lunch!Lunch!Where are my socks? (走了几步,在地上捡起袜子)Here they are!(闻一下) Er!How smelly!They are still dirty! (突然想起)Lunch has gone!I have to wash them myself. (他的肚子似乎咕咕叫了起来)Oh,I’m so hungry!But there’s no breakfast!(捡起地上的围 裙)This is what Lunch always wears!I miss her so much,and her excellent cooking skill!Now she has gone.I have to cook for my mother and myself. JM(上):Where’s my breakfast?Where’s Lunch?Hasn’t she got up yet? J:Mum,can’t you remember?Lunch has gone! JM(沉吟片刻):Well,to tell you the truth Johnny,as on without a wife is useless.Lunch is a nice girl,go and take her back! J(立正敬礼):Yes madam! Act4 (J开心地走着,忽然跳出来三个强盗) A:Hey you!Stop and listen to us! The road is built by me!(抬脚重重地踩在一块大石头上) B:And I planted one tree!(亦抬脚踩在同一块石头上) C:If you want to go by this street---(欲踩石头,但踩到了A的脚) AB&C:Give us all your money! J(搜遍了每一个口袋,掏出1角硬币):Is1 mao enough? (三强盗晕倒状,接着三人聚在一边商量) A:What bad luck!This guy is broken! B:If we cannot rob any money today,we will have nothing to eat tonight! C:I heard that the mayor’s son is going to marry Miss Liu Lan zhi next month.WE can go and rob the wedding! A&B:Good idea! J(惊讶):What?What?Lunch is going to get married?It’s impossible! AB&C:Why?A pretty girl and a rich man,what a good couple! J:But Lunch is my wife!We haven’t got divorced yet! (突然有了主意)I’ve got an idea!You are going to rob the wedding,don’t you?I’ll go with you.You take the money and I take the bride. B:Have you got any experience? J:No.But I’ve got this!(J脱下鞋子从里面摸出一张支票,上书$1,000,000) Act5 (转眼已到了婚礼之期.MS意气风发用红绸牵着新娘上,J盖着红盖头极不情愿地被拉上台) (J和三强盗跃至台中) ABC&J:Hey you!Stop and listen to us! A:The road is built by me! B:And I planted one tree. C:If you want to go by this street--- J:Give us all your money! (L听到J的声音,掀起了盖头) L(惊喜万分):Johnny!(不顾一切地飞奔到J的身边并躲到了的身后) (MS大怒,挥拳向J打来.J矮身一躲,MS打中了J身后的L,L晕倒) J(火冒三丈):How dare you beat my wife!(挥拳向MS冲去) (J与MS混战,JM上,以拐杖击晕MS) (J将MS胸前的新郎标志扯下戴在自己胸前) J(扶起L,关切地问):Honey,how are you? L(哭状):I hurt a lot! J:Don’t cry baby.I’ll go and fetch the medicine. (下) L(起身去追):Wait for me! (跑下) (音乐起 Can You Celebrate)

346 评论(12)

刀刀吹雪

A:my dog died yesterday,5555B:don't worry,you can buy another one,C:i can give you one baby dogD:i also want one,can i ?C:yes ,of courseA:thank you ,guys

314 评论(13)

竹径通幽处

好像没有哦。。。不过《走遍美国》可以看一下,《老友记》边听边看字幕,问题也应该不大,要是不行还可以去下scripts.

322 评论(14)

HaoRen19990828

《老友记》就是一部不错的英国喜剧,并且在中国风靡一时的《爱情公寓》就是抄袭这部剧的,里面各种荒诞搞笑的情节,真的让人能捧腹大笑,并且自己也特别喜欢看这部电视剧。

139 评论(15)

相关问答