• 回答数

    3

  • 浏览数

    143

镜SHOW公主
首页 > 英语培训 > 馓子的英文

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

一只泡芙er

已采纳

烙馍卷是方言,普通话说烙饼卷,可以翻译成 Rolling Chinese pancake 或 Laobing Roll, 馓子是维吾尔食品,按维吾尔译成英语是 Sangza.

馓子的英文

268 评论(15)

yinyuyinyusuzezz

清明节:Tomb-sweeping Day; Qingming Festival; Pure Brightness Festival寒食节:Cold Food Festival扫墓:sweep a grave; pay respects to a dead person at his tomb; visit grave祭祖:ancestor worship;to worship ancestors祖先:ancestors; ancestor; ancestry; forefathers; progenitor祭品:sacrifice; offering; oblation; sacrificial offerings; meat offering尊敬:respect; honor; honour; esteem; look up to尊重:respect; value; esteem; make much of; defer to春游、踏青:Spring Outing放风筝:Flying Kites 插柳:Planting Willow Trees 荡秋千:Swinging青团:Green rice ball 馓子:San zi薄饼:Thin pancake 大葱和蛋饼:Spring onion and omeletteCudweed herb rolls 清明果鼠曲草(清明草)cudweed herbSteamed rice with leaf mustard芥菜蒸饭Zitui bun 子推馍Ai ban 艾粄day of sacrifice 祭祀节日offer sacrifices to ancestors 祭祖/上供condolence 哀悼之情hell note/joss paper 纸钱funeral supplies/products 殡葬用品funeral services 殡葬服务业mortician 殡仪业者burn incense 焚香tomb-sweeping 扫墓tomb sweeper 扫墓的人kite flying 放风筝spring outing 踏青god's lantern 神灯memorial tablet 纪念碑willow branches inserted on each gate 门旁插柳cremation urn 骨灰盒mourning ceremony 哀悼仪式inhumation 土葬cremation 火葬sea-burial 海葬boat-coffin burial 船棺葬tree burial 树葬celestial burial 天葬flower burials 花葬filial piety 孝顺 孝心Day of the Dead(亡灵节,墨西哥传统节日,人们通过守灵、上供等方式祭奠逝去的亲人。)

250 评论(11)

Christybeauty

转眼间,清明节悄然而至。草长莺飞,桃花盛开,这就意味着清明节到了。除了扫墓祭祖外,清明节的食俗也是丰富多彩的,在当今国际化的趋势下,我们可以多了解一些中国的文化,然后把它翻译成为英文,将优秀的中华文化传播给世界各地热爱中国的人群。

清明节吃传统食物青团Green rice ball

这是江南地区喜欢的食物之一。People in the Jiangnan region often eat this kind of green colored balls made from glutinous rice on Tomb Sweeping Day. The green color is from the juice of brome grass that is added in the rice.江南地区的人们经常在清明节食用这种由糯米制成的绿色团子。由于糯米中混合雀麦草汁,所以团子呈绿色。

清明节吃传统食物馓子San zi

这个撒子在北方很流行。In both Northern and Southern China, it is a tradition to eat san zi, or fried dough twist, on Tomb Sweeping Day.The differences between san zi made by Northern and Southern people lie in sizes and materials. The former one is larger, often made from wheat and the latter is finer and made from rice.在中国,无论是北方还是南方,都有清明食用馓子(通过油炸面粉制成)的传统。差别在于北方馓子以麦面为主料,体积较大;而南方馓子则以米面为主料,更为精细。

清明节吃传统食物薄饼Thin pancake 和Cudweed herb rolls 清明果

薄饼是中国特色食物,和外国的是不一样的。Thin pancake People in Xiamen in Fujian province often have thin pancakes on Tomb Sweeping Day. Dried seaweed, omelette, veggies and chili sauce are added in the pancakes to enhance the flavor.福建厦门的人在清明节时常常食用薄煎饼。薄饼中加入紫菜、煎蛋、蔬菜和辣椒酱,会更加美味。其实还可以了解一下清明果。Cudweed herb rolls 清明果,也是我们可以多多了解的。The best time to pick fresh cudweed herb is around Tomb Sweeping Day. The herb is often added in veggie rolls or dumplings and consumed on the day.In South China, people add the wild plant also in steamed buns.清明节前后,是采摘新鲜鼠曲草(清明草)的最佳时机。当天,人们会在蔬菜卷或饺子里加入鼠曲草当作馅料。在华南地区,人们还将这种野菜加在馒头里面。

120 评论(10)

相关问答