追疯子的风筝
《farewell my concubine》——再见了,我的小老婆 (这可是《霸王别姬》的英文译名啊。) 《seventeen years》——十七年(故弄玄虚,《回家过年》) 《ashes of time》——时间的灰烬(《东邪西毒》,这个译名意味深长,无论你是东邪还是西毒,武功再高还不是最后都成了时间的灰烬?) 《all men are brothers: blood of the leopard》--四海之内皆兄弟:豹子的血(《水浒传》,《水浒传》有个英文译名就是《四海之内皆兄弟》)
monmonfxwen
People cannot simultaneously sneezing and open, fish sleep when her eyes, America's a person that meters high人们不能同时打喷嚏和睁眼,鱼睡觉的时候睁着眼睛,美国的一个人2.72米高
~凭凑不齐~
Q:What'sthedifferencebetweenamonkeyandaflea?A:Amonkeycanhavefleas,butafleacan'thavemonkeys.猴子会和跳蚤有什么不同呢?你可能会直接的想到它们俩是一大一小。但除此之外呢,那就是猴子身上可以长跳蚤,而跳蚤身上却不能有猴子。这个答案很有意思吧?
优质英语培训问答知识库