• 回答数

    4

  • 浏览数

    106

真龙木木
首页 > 英语培训 > 中式英语词汇

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

ERICA漠漠

已采纳

中式英语 Chinglishn.Chinglish,这是一个由中国改革开放后、全民学英语的热潮带来的新生词汇,由Chinese和English拆开组合而成,指按照中文(汉语)思维习惯生搬硬凑的英语表达,第四名是“中国英语”(chinglish)。它以前专用以取笑外语讲得不地道,2005年美国十大流行语排行榜第四名,但此番上榜并无取笑之意,而是指中国“英文通”渐增,英语大有成为中国“第二普通话”之势

中式英语词汇

190 评论(12)

天下武功2016

China English与Chinglish的区别是释义不同,表示方法不同。

一、释义不同

1、China English:China English是中国英语,是以英语为母语的人所看懂好、为他们所接受的英语。

2、Chinglish:Chinglish即中国式英语,是一种不规范、畸形的英语,带汉语语法的特色。

二、表示方法不同

1、China English:China English是以基本句型结构符合英语基本语法规则的规范英语为核心、以地道的英语表达方式为手段来翻译中国社会各领域的特有事物。

2、Chinglish:Chinglish不符合英语的规律和习惯,说者的思维方式、表达方法以及词汇的选择和搭配都是中国式的。

扩展资料

Chinglish的具体表现:

一、搭配不当

由于受到汉语字面的影响,翻译中往往不是犯语法错误就是出现更深层的搭配不当的问题。

二、重复和累赘

英语和汉语对名词、动词、形容词和副词的用法不同,所以对重复强调的用法也不一样。汉语中经常出现重复使用名词的现象,而英语则较多地使用代词、短语或省略来表达。

342 评论(9)

阿尔卑斯1013

shaolin arhu kungfu taiji beijing shanghai shenzhen zhenzhou tianjin harbin kunming(下面在给你1些,看看哦,正宗的”中式”英语1.we two who and who? 咱俩谁跟谁阿 2.how are you ? how old are you? 怎么是你,怎么老是你? 3.you don't bird me,I don't bird you 你不鸟我,我也不鸟你 4.you have seed I will give you some color to see see, brothers ! together up ! 你有种,我要给你点颜色瞧瞧,兄弟们,一起上! 5.hello everybody! if you have something to say,then say!if you have nothing to say,go home!! 有事起奏,无事退朝 6.you me you me 彼此彼此 7.You Give Me Stop!! 你给我站住! 8.know is know noknow is noknow 知之为知之,不知为不知... 9.WATCH SISTER 表妹 10.dragon born dragon,chicken born chicken,mouse'son can make hole!! 龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞! 11.American Chinese not enough 美中不足 12.one car come one car go ,two car pengpeng,people die 车祸现场描述 13.heart flower angry open 心花怒放 14.go past no mistake past 走过路过,不要错过 15.小明:I am sorry! 老外:I am sorry too! 小明:I am sorry three! 老外:What are you sorry for? 小明:I am sorry five! 16.If you want money,I have no; if you want life,I have one! 要钱没有,要命一条 17.I call Li old big. toyear 25. 我叫李老大,今年25。 18.you have two down son。你有两下 No three no four 不三不四 *People mountain people sea 人山人海 *Long time no see 好久不见 *Power line 电源线 *Morning three night four 朝三暮四 *Want mondy no, want life one 要钱不给, 要命一条! *Money or life 要钱还是要命? *Play a big knife before GuanGong 关公面前耍大刀 *Play an ax before LuBan 班门弄斧 *We are brothers, who and who ah 咱们兄弟谁跟谁啊! *Good good study, day day up 好好学习, 天天向上 *You ask me, I ask who 你问我, 我问谁? *Ill give you some color to see see 我要给你点颜色看看

320 评论(15)

爱漱口的袜子

中式英语(Chinglish)指带有汉语词汇、语法、表达习惯的英语,是一种具有中国特色的语言。

在使用英语时,因受汉语思维方式或文化的影响而拼造出不符合英语表达习惯的,具有中国特征的英语。这是中国人在学习英语过程中出现的,是必然的一种语言现象。

随着英语在中国已经成了一个流行的话题,许多新鲜事也跟着出来了。俄罗斯新闻公布全球语言监听会公布的2005全球最流行的十个词汇清单,Chinglish位列第四位。

扩展资料:

中式英语的发源:

中式英语的发源地在香港。当时英国强行租借香港岛,在货物起卸区,有不少经常与洋人打交道的人慢慢从洋人口中学得几个简单的英文词语,就用自己的方式把这些刚学会的英语组成字句。

本来这种在自己的国土上自我流行的异体语言至多也就是“自产自销”,对于他国,甚至是英语母语国及使用国都无大的影响。只不过,当中国走向世界的脚步越来越大时,“文化、语言”的交汇也是直上云霄。

87 评论(14)

相关问答