• 回答数

    7

  • 浏览数

    338

今天属于1
首页 > 英语培训 > 限高英文

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

小龙女kelly

已采纳

限高3.5米:The height limit is 3.5 meters

限高英文

314 评论(13)

粉嘟嘟的Pinky

宾客止步 Guest go no further(Staff only) 出口处 Export(Exit) 小心落水 Be careful: falling water(小心掉落水) 退货处 Goods return(Refunds) 存包处 Bag keeping(Luggage Center) 北京欢迎你 Beijing welcome you(Welcome to Beijing) 电话预约 Telephone be speak(Phone Reservations) 北京国际机场的紧急出口上标有"平时禁止入内"的牌子,对照英文却写成"No entry on peacetime"(和平时期禁止入内)。 北京中华民族园是介绍中国各少数民族文化习俗的公园,牌子上的英文却被写成"Racist Park"(种族主义公园)。 来到中国的游客估计绝大多数都希望能品尝一下地道的中餐。不过,如果初来乍到,不了解中国餐馆菜谱上的英文多数是从中文菜名中词不达意、错误翻译而来,那么不少人估计会吓上一跳。 例如,不少菜谱把"铁板牛肉"翻译成"有皱纹的铁牛肉"Corrugated iron beef);"宫堡鸡"则被翻译成"政府虐待鸡"(Government abuse chicken);而"生鱼块"成了"砍那陌生的鱼"(Chop the strange fish)。 麻婆豆腐 应译成"Mapo Tofu"不能翻译成“满脸雀斑的女人制作的豆腐(beancurd made by a pockmarked woman)” 陈皮 Chen's skin 干姜 Fuck The Ginger 远志 Far Ambition 干货(店) Fuck Goods 青山绿,星火毁 Green, the blue mountain brings; destruction, the spark leads to 一次性用品 A Time Sex Thing 进入景区,请注意防火 No naked fire here, please 保护环境从我做起 Protect CircumStance begin with me 请勿喧哗 No Louding 小心地滑 S;ip carefully 有您的参与,垃圾不会无家可归 If you would like to join us, rubbish will never be homeless 限高三米 The limit is high 3 rice 文明的游览行为,景区靓丽的风景 Civilized behavior of tourists is another bright scenery 留住花的美,体现您的美 Keep the flowers in the trees and show you are gentlemen 小心碰头 meet carefully 前方施工,注意安全! Be Careful! Now Here Is Working On. This stair specializes in visitors downstairs, Thanks for your cooperation 当心滑跌 Take care of your slip 检票处 Tickets Examining Wicket 舒适便利是我们对您的承诺。英文翻译为:Comfortable,convenient is we to your commitment。 应该是“our commitment to you” “解放路”直译成“Jiefang Lu”,而不意译成“Jiefang Street”, 厕所应该用Toilet而不是WC “eyehospital”,成了“眼医院”。应当翻译为“Oph thalmologyHospital”或者是“HospitalofOph thalmology”

354 评论(9)

s290443260

你想翻译很简单的,你去下载个360的网页然后可以看见上面有很多的工具,点击下上面的翻译就可以了

248 评论(8)

风吹杨柳千条线

给你个网址,看看吧

199 评论(12)

Kinglijiji

仓库重地,闲人莫入 Warehouse, people don't 货物堆叠限高 Goods height limit stack 待验区 Quarantined area

254 评论(13)

麻麻是超人

机场指示牌中英文词汇机场费 airport fee 出站(出港、离开) departures 国际机场 international airport 登机手续办理 check-in 国内机场 domestic airport 登机牌 boarding pass (card) 机场候机楼 airport terminal 护照检查处 passport control immigration 国际候机楼 international terminal 行李领取处 luggage claim; baggage claim 国际航班出港 international departure 国际航班旅客 international passengers 国内航班出站 domestic departure 中转 transfers 卫星楼 satellite 中转旅客 transfer passengers 人口 in 中转处 transfer correspondence 出口 exit; out; way out 过境 transit 进站(进港、到达) arrivals 报关物品 goods to declare 不需报关 nothing to declare 贵宾室 V. I. P. room 海关 customs 购票处 ticket office 登机口 gate; departure gate 付款处 cash 候机室 departure lounge 出租车 taxi 航班号 FLT No (flight number) 出租车乘车点 Taxipick-up point 来自...... arriving from 大轿车乘车点 coachpick-up point 预计时间 scheduled time (SCHED) 航空公司汽车服务处 airline coach service 实际时间 actual 租车处(旅客自己驾车) car hire 已降落 landed 公共汽车 bus; coach service 前往...... departure to 公用电话 public phone; telephone 起飞时间 departure time 厕所 toilet; W. C; lavatories; rest room 延误 delayed 登机 boarding 由此乘电梯前往登机 stairs and lifts to departures 餐厅 restaurant 迎宾处 greeting arriving 酒吧 bar 由此上楼 up; upstairs 咖啡馆 coffee shop; cafe 由此下楼 down; downstairs 免税店 duty-free shop 银行 bank 邮局 post office 货币兑换处 money exchange; currency exchange 出售火车票 rail ticket 订旅馆 hotel reservation 旅行安排 tour arrangement 行李暂存箱 luggage locker 行李牌 luggage tag 飞机票(指限定条件) endoresement/restrictions 前往城市 to 旅客姓名 name of passenger 承运人(公司) carrier 旅行经停地点 good for passage between 航班号 flight no. 起点城市 from 座舱等级 class (fare basis) 起飞日期 date 机号 plane No. 起飞时间 time 机座号 seat No. 订座情况 status 吸烟坐位 smoking seat 机票确认 ticket confirm 非吸烟席 non-smoking seat 登机口 gate 航站楼 airport terminal building登机桥 boarding bridgeInformation 询问处 Baggage Cart 行李车Security Check 安全检查 Departure 出境Arrival 入境 Transit Lounge 过境室Quarant 检疫 Immigration 查检护照证件Customs Information 或Customs Service 海关服务台Animal and Plant Quarantine 动植物检疫Mongey Exchange 或Foreign Currency Exchange 外币兑换处Duty Free Shop 免税店国际班机 International Flight班机号码 Flight Number来回机票 Round-Trip Ticket商务客舱 Business Class国内班机 Domestic Flight单程机票 One-Way Ticket头等舱 First Class经济舱 Economy Class盥洗室 Lavatory使用中 Occupied无人 Vacant女空服员 Stewardess男空服员 Steward海关申报处 Customs Service Area货币申报 Currency Declaration免税商品 Duty-Free Items需课税商品 Dutiable Goods观光 Sightseeing行李 Baggage/Luggage托运的行李 Checked baggage行李领取处 Baggage claim area随身行李 Carry-on baggage行李牌 Baggage Tag行李推车Luggage Cart外币兑换店 Currency Exchange Shop1、Business Hours 营业时间 2、Office Hours 办公时间3、Entrance 入口 4、Exit 出口5、Push 推 6、Pull 拉7、Shut 此路不通 8、On 打开 (放) 9、Off 关 10、Open 营业11、Pause 暂停 12、Stop 关闭13、Closed 下班 14、One Street 单行道15、Keep Right/Left 靠左/右16、Buses Only 只准公共汽车通过17、Danger 危险 18、Lost and Found 失物招领处19、No Smoking 禁止吸烟 20、No Photos 请勿拍照21、No Visitors 游人止步 22、No Entry 禁止入内23、No A33、Parting 停车处 24、Pub 酒店25、Cafe 咖啡馆、小餐馆 26、Bar 酒巴27、Laundry 洗衣店 28、Travel Agency 旅行社29、Bakery 面包店30、Ticket Office(or :Booking Office)售 票 处31、Men“s/Gentlemen/Gents Room 男 厕 所32、Women“s/Ladies/Ladies” Room 女 厕 所33、Occupied (厕所)有人 34、Vacant (厕所)无人35、Commit No Nuisance 禁止小便36、Luggage Depository 行李存放处37、Toll Free 免费通行

349 评论(11)

椰子の童話

Storage powerhouse, idlers admittance!仓库重地,闲人莫入!Cargo stacked high limit货物堆叠限高Area to be tested待检区

299 评论(15)

相关问答