容妆淡淡
《中小学英语诵读(已剪)》百度网盘资源免费下载链接:
中小学英语诵读(已剪)|已剪|中小学英语诵读-65.mp3|中小学英语诵读-64.mp3|中小学英语诵读-63.mp3|中小学英语诵读-62.mp3|中小学英语诵读-61.mp3|中小学英语诵读-60.mp3|中小学英语诵读-59.mp3|中小学英语诵读-58.mp3|中小学英语诵读-57.mp3|中小学英语诵读-56.mp3|中小学英语诵读-55.mp3|中小学英语诵读-54.mp3
苏州耕牛装修
适合小学生朗诵的英语美文树如下:
I think that i shall never see
A poem lovely as a tree.
A tree whose hungry mouth is prest
Againsr the earth's sweet flowing breast;
A tree that looks at god all day,
And lifts her leafy arms to pry;
A tree that may in summer wear
A nest of robins in her hair;
Upon whose bosom snow has lain;
Who intimately lives with rain.
Poems are made by fools like me,
But only god can make a tree.
我的宝贝叫小啦
Little Red Riding Hood 小红帽 Once upon a time, there was a little girl. Her name was Little Red Riding Hood. One day, her grandma was ill. Little Red Riding Hood went to visit her. On the way, she met (遇见) a wolf. That's a good idea. Little Red Riding Hood, the flowers are so beautiful. Why not pick (采集) some? Help! Help! The wolf went to her grandma's house and swallowed (吞下) her up whole. What are you doing, dear grandma? I'm just waiting to eat you, silly girl. In grandma's house, Little Red Riding Hood found that grandma's ears, eyes and mouth were all very big. z~ z~ z~ The wolf jumped up and swallowed up Little Red Riding Hood. And then, he fell into a deep sleep. Thank you, sir. A hunter passed (经过、路过) by. He killed the wolf and cut open its stomach. Little Red Riding Hood and her grandma were saved.
欣欣公主Q
hristine: In sleep he sang to me, In dreams he came. That voice which calls to me, And speaks my name And do I dream again? For now I find, The phantom of the opera is there, Inside my mind Phantom: Sing once again with me, Our strange duet. My power over you, Grows stronger yet. And though you turn from me, To glance behind. The Phantom of the Opera is there, Inside your mind. Christine: Those who have seen your face, Draw back in fear. I am the mask you wear. Phantom: It's me they hear. Both: Your/my spirit and my/your voice, In one combined. The Phantom of the Opera is here/there Inside your/my mind/heart. Offstage: He's there, the Phantom of the Opera! Beware, The Phantom of The Opera!
扶阿婆过马路
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。 秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign. [泰戈尔<飞鸟集>] “海水呀,你说的是什么?” “是永恒的疑问。” “天空呀,你回答的话是什么?” “是永恒的沉默。” What language is thine, O sea? The language of eternal question. What language is thy answer, O sky? The language of eternal silence. [泰戈尔] 在这个黄昏的朦胧里,好些东西看来都仿佛是幻象一般--尖塔 的底层在黑暗里消失了,树顶象是墨水的模糊的斑点似的。我将等待着黎明,而 当我醒来的时候,就会看到在光明里的您的城市。 Things look phantastic in this dimness of the dusk---the spires whose bases are lost in the dark and tree tops like blots of ink. I shall wait for the morning and wake up to see thy city in the light.