• 回答数

    5

  • 浏览数

    231

霏霏头头
首页 > 英语培训 > 救助的英语是什么

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

sy四叶草

已采纳

sos的英文全称是Save Our Souls

Save 读法 英 [seɪv]   美 [seɪv]

1、v. 救;节省;保存

2、n. 救援,救助

短语

1、save courageously 勇敢地拯救

2、save heroically 英勇地拯救

3、save judiciously 明智地拯救

4、save phenomenally 非凡地拯救

5、save prudently 小心慎重地节省

词语用法

1、save的基本意思是采取措施把人或动物从险境中解救出来或使其“脱离危险,免受损失”,可指从危险、灾难、困难、错误中救起某人或拯救某人的性命,也可指人储存金钱、食物、节省时间(以备自救)等,有时还可指人“保全面子、名声”等。

2、save作“救,拯救”解时,用作及物动词,接名词或代词作宾语。

3、save作“储蓄,储存”解时,可用作不及物动词,也可用作及物动词。用作及物动词时,接名词或代词作宾语。

4、save作“节省”解时,可用作不及物动词,也可用作及物动词。用作及物动词时,接名词、代词、动名词作宾语,还可接双宾语,其间接宾语可转化为介词for的宾语。

词汇搭配

1、save rashly 急躁地拯救

2、save scrupulously 一丝不苟地拯救

3、save spectacularly 壮观地拯救

4、save substantially 大量节省

5、save up money 存钱

救助的英语是什么

139 评论(15)

我想文文静静

salvationdeliveranceministersuccourto help somebody in trouble

335 评论(10)

满天星RF

可能大家都知道S.O.S.是一种求救信号,并由此联想到了历史上最大的悲剧性海难--泰坦尼克沉船事件,在为那些屈死的灵魂深感惋惜的同时,也在心里埋怨当时没有能够及时发出海难求救信号,其他船只和海上救援组织没有及时施救。很多人都以为S.O.S.是由一些单字的首字母缩写而成,如Save Our Souls(拯救我们的生命!),Save Our Ship(拯救我们的船只!),Stop Other Signals(停止发送任何其他信号!),Sure Of Sinking(船就要沉了!)等。真是这样的吗? 其实,S.O.S.是国际莫尔斯电码救难信号,并非任何单字的缩写。鉴于当时海难事件频繁发生,往往由于不能及时发出求救信号和最快组织施救,结果造成很大的人员伤亡和财产损失,国际无线电报公约组织于1908年正式将它确定为国际通用海难求救信号。这三个字母组合没有任何实际意义,只是因为它的电码 ...---...(三个圆点,三个破折号,然后再加三个圆点)在电报中是发报方最容易发出,接报方最容易辨识的电码。 在1908年之前,国际公海海难求救信号为C.Q.D.。这三个字母也没有任何实际意义,尽管很多人认为它是Come Quickly, Danger.(快来,危险!)的首字母缩写。虽然1908年国际无线电报公约组织已经明确规定应用S.O.S.作为海难求救信号,但C.Q.D.仍然有人使用。泰坦尼克海难发生初期,其他船只和救助组织之所以没有能够及时组织施救,主要是因为他们不明白船上发报员开始发出的过时的C.Q.D.求救信号。直到整个船只都快没入大海才发出了S.O.S.求救信号,但到了此时谁可能还有如此的回天之力,拯救那些无辜的即将永远葬身海底的灵魂呢?

302 评论(8)

健康&平安

SOS[非缩写] 通常把SOS误解为Save Our Ship/Souls, 这些字母实际上不代表任何意义 SOS翻译成莫尔斯电码是最好记的——三声短三声长再三声短 所以以SOS作为求救信号 -------

124 评论(9)

雨诺喜乐

许多人都认为“SOS”是三个英文词的缩写。但究竟是哪三个英文词呢?有人认为是“SaveOurSouls”(救救我们);有人解释为“SaveOurShip”(救救我们的船)有人推测是“SendOurSuccour”(速来援助);还有人理解为“SuvingOfSoul”(救命)……。真是众说纷纭。其实,“SOS”的原制定者本没有这些意思。SOS另有一种表现方法为191519。19、15、19分别为S、O、S在26个英文字母中的顺序。原因是SOS求救信号广为人知,当在极端被动的情况之下SOS会暴露受难者求救的信息,所以191519是另一种隐晦的传递和表达求救讯息的符号。

297 评论(9)

相关问答