• 回答数

    8

  • 浏览数

    270

ellegirlme
首页 > 英语培训 > 朝朝暮暮的英文

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

123丶路亽曱

已采纳

直接用翻译软件的翻译是If love between both sides can last for age,why need they stay together night and day? 但是回译是 如果情况两年之久,这是在每一个清晨和黄昏这你采纳吗?????看看老外能不能帮忙吧= =

朝朝暮暮的英文

138 评论(12)

小笼0113

liang qing ruo shi chang jiu shi ,you qi zai zhao zhao mu mu !

305 评论(13)

1322183606ww

前半句一样,但在中文里朝朝暮暮是“一时半会的意思”,实际上是不能直译的,参考一下:If love between both sides can last for age,Why need they stay only this time.

169 评论(10)

臭臭的猪宝贝

浮生三千 吾爱有三 日为卿 月为暮 卿为朝朝暮暮Floating life three thousand, my love has three.Day for the Qing Dynasty The moon is twilight For the morning and evening浮生三千 吾爱有三 日为卿 月为暮 卿为朝朝暮暮Floating life three thousand, my love has three.Day for the Qing Dynasty The moon is twilight For the morning and evening

312 评论(14)

babyfaceonlyme

“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮”英文翻译为:If the love is long, is it in the twilight of the morning and evening.

释义

两个人相亲相爱,心灵相通,哪怕天各一方,自是月照心明,所谓的天涯共此时么, 一般用到男女之情。

诗句来源

出自秦观的 《鹊桥仙》

纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。

柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。 两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。

注释

鹊桥仙:此调专咏牛郎织女七夕相会事。始见欧阳修词,中有“鹊迎桥路接天津”句,故名。又名《金风玉露相逢曲》、《广寒秋》等。双调,五十六字,仄韵。

纤云弄巧:是说纤薄的云彩,变化多端,呈现出许多细巧的花样。

飞星:流星。一说指牵牛、织女二星。

银汉:银河。迢迢:遥远的样子。暗度:悄悄渡过。

金风玉露:指秋风白露。李商隐《辛未七夕》:“由来碧落银河畔,可要金风玉露时”。

金风:秋风,秋天在五行中属金。玉露:秋露。这句是说他们七夕相会。

忍顾:怎忍回视。 朝朝暮暮:指朝夕相聚。语出宋玉《 高唐赋》。

《鹊桥仙》

纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。

柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。 两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。

是悠心草所著的杂文随笔类小说。

80 评论(15)

鬼鬼Jacky

I love three things in the world,sun ,moon and you,sun for morning,moon for night and you forever .

235 评论(14)

weiyiqinww

两情若是久长时 又岂在朝朝暮暮的英文:Durable love keeps without living together day and night

love 读法  英 [lʌv]   美 [lʌv]

1、n.爱;热爱;慈爱;爱情;恋爱;喜好;喜爱

2、v.爱;热爱;喜欢;喜爱;很喜欢;很愿意

短语:

1、of love 论爱情

2、in love with 热爱;与…相爱

3、love for 对…的热爱

4、true love 真爱;挚爱,真情

5、fall in love 坠入爱河;爱上某人

词语用法:

1、love的基本意思是“喜爱,热爱”,是不可数名词,指人对某人或某事情有独钟。可指家庭成员、亲戚朋友间的爱,也可指男女间的情爱、性爱。在非正式口语中可指招人喜爱的人或物,此时是可数名词。

2、love还可以作“心上人,情人”解,是可数名词,通常指女不指男。love可用a great, much等修饰,其后常接介词for。

3、love可用作称呼语,用来称呼爱人、妻子或孩子,相当于darling或honey。在体育比赛(尤其是网球赛)的口头报道中,可表示“比分为零”。

词义辨析:

love, affection, attachment这组词都有“爱、热爱”的意思,其区别是:

1、love 比affection的语气更强。表示一种难以控制的激情。

2、affection 指对人的爱慕或深厚、温柔的感情,侧重感情的深沉。

3、attachment 通常用于书面文字中,既可指对某人某物的喜欢,又可指出自理智对某人或某物的热爱,尤指长时间的爱。

184 评论(10)

江苏友道木业

If the situation two years long, and it is in every morning and evening

303 评论(14)

相关问答