康康是逗逼
policy 英[ˈpɒləsi] 美[ˈpɑːləsi] n. 政策; 方针; 原则; 为人之道; 保险单; [例句]You are advised to read the small print of household and motor insurance policies.建议阅读家庭财产和汽车保险单中的附属细则。[其他] 复数:policies
秋日偶语
英文「我同意、我认同」 你最常说的可能就是I agree…,老是这样说,难免单调啊!其实要用英文表达你同意某个观点、看法,有超多种说法可以表达。
本篇文章教学各种表达我同意、我认同的英文说法。
Yup/Yep/Yeah 这几种回应方式,都是表达肯定、正面的语气。
That’s right. 是指那是对的、没错!的意思。
例: A:Do you think that he can be trusted? B:That’s right. 你认为他可相信吗? 是的!没错!
Definitely! 是一种超级肯定的语气。
例: Are you sure about it? 你确定吗? Definitely! 当然!
Exactly! 通常是用在某人讲了一些看法,而你发现对方的看法完全正确,你就可以说Exactly!啦
例: Yes! Exactly! 是的!完全正确!
No doubt about it! 表达你完全不怀疑,同意对方的说法。
例: There’s no doubt about it! 毫无疑问!
I agree with you. 是很常见的说法,表达你同意对方的看法。
中国台湾人常说的「不能同意你更多了」,英文你可以这样说:
例: I couldn’t agree with you more. 我不能同意你更多了。(意思是你超同意)
Absolutely! 中文意思是「绝对地」的意思。
例: A:Do you trust me? 你相信我吗? B:Absolutely! 当然!绝对!
You are so right. 字面上的意思就是指:你说的真对、你对极了的意思。
例: You are so right. 你太对了!
That’s just what I was thinking. 的中文意思是指:那就是我所想的。表达你的想法跟对方的想法一模一样啦!
例: A:Jenny is really a nice friend. 珍妮真是个很不错的朋友。 B:That’s just what I was thinking. 跟我想的一样。
I think you’re totally right. 字面上的意思就是:我认为你完全正确、是对的。
例: A:Tom is not telling the truth. 汤姆没说真话。 B:I think you’re totally right. 我认为你是对的。
那么,如果你不同意对方的看法的话,可以参考下面委婉表达你意见的文章:
上面就是各种表达你认同、同意的英文句子啦,赶快学起来用上吧。
A.灰~白~黑~
认同的英文是identify。
中文词源:identify确认,辨认,ident-,一样,-fy,使。引申词义确认,辨认。
英文词源:1640s, "regard as the same," from French identifier, from identité (see identity). Sense of "recognize" first recorded 1769. Meaning "make one (with), associate (oneself)" is from 1780.
例句:
1、She would only play a role if she could identify with the character.
她只愿扮演自己认同的人物角色。
2、To locate or identify with precision.
精确地定位或确认。
3、Reading this book, we can identify with the main character.
读这本书的时候,我们会对主人公产生共鸣。
4、They emphasize his human qualities, in the hope that believers might better identify with him.
他们强调的是他的人性,希望籍此能让信徒更亲近他。
5、However, combined with advanced myelofibrosis were not easily identify with primary myelofibrosis.
但晚期合并骨髓纤维化者则不易与原发性骨髓纤维化相鉴别。
优质英语培训问答知识库