• 回答数

    5

  • 浏览数

    190

游走老者
首页 > 英语培训 > 西游记英文摘抄

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

WaimanTong

已采纳

《西游记》的英文翻译如下所示:

《Journey to the West》is a classic Chinese mytbological novel.It was written during the Ming Dynast3'based on traditional folktales.Consisting of 100 chapters.this fantasy relates the adventures ofa Tang Dynast3'(618.907)priest Sanzang and his three disciples,Monkey,Pig and Friar Sand,as they travel west in search of Buddhist Sutra.

The first seven chapters recount the birth of the Monkey King and his rebellion against Heaven.

Then in chapters eight to twelve’we learn how Sanzang was born and why he is searching for the scriptures,as well as his preparations for the journe~The rest ofthe story describes how they vanquish demons and monsters,tramp over the Fiery Mountain,cross the Milky Way.

and after overcoming many dangers,finally arriveat theirdestination—theThunder Monasteu'in the Western Heaven—and find the Sutra.

翻译:《西游记》是一部经典的中国神话小说,成书于明代,以传统的民间故事为基础,共100章,讲述了唐代三藏法师和他的三个弟子——孙猴子、猪八戒和沙僧西行取经的故事。前七章讲述了孙悟空的出生和他对天庭的反叛。

然后在第八至第十二章中,我们了解到三藏是如何出生的,以及他为什么要寻找佛经,还有他为旅行做的准备。

接下来的故事描述了他们如何战胜妖魔鬼怪,翻越火烧山,穿越银河;在克服重重危险后,终于到达目的地——西天的雷音寺,并找到了佛经。

《西游记》的特色:

《西游记》描绘了一个色彩缤纷、神奇瑰丽的幻想世界,创造了一系列妙趣横生、引人入胜的神话故事,塑造了孙悟空这个超凡入圣的理想化的英雄形象。在奇幻世界中曲折地反映出世态人情和世俗情怀,表现了鲜活的人间智慧,具有丰满的现实血肉和浓郁的生活气息。《西游记》以它独特的思想和艺术魅力,把读者带进了美丽的艺术殿堂,感受其艺术魅力。

《西游记》的艺术特色,可以用两个字来概括,一是幻,一是趣;而不是一般的幻,是奇幻,不是一般的趣,是奇趣。小说通过大胆丰富的艺术想象,引人入胜的故事情节,创造出一个神奇绚丽的神话世界。

《西游记》的艺术想象奇特,丰富、大胆,在古今小说作品中罕有其匹的。孙悟空活动的世界近于童话的幻境,十分有趣,而且在这个世界上,有各种各样稀奇有趣的妖怪,真是千奇百怪,丰富多彩。浪漫的幻想,源于现实生活,在奇幻的描写中折射出世态人情。

《西游记》的人物,情节,场面,乃至所用的法宝,武器,都极尽幻化之能事,但却都是凝聚着现实生活的体验而来,都能在奇幻中透出生活气息,折射出世态人情,让读者能够理解,乐于接受。

西游记英文摘抄

210 评论(11)

小胶带儿

三借芭蕉扇 Monkey Makes Three Attempts to Borrow the Plantain Fan The Tang Priest and his three disciples,Monkey(Wukong) ,Pig and Friar Sand,were heading towards the Western Heaven. Gradually they began to feel hotter and hotter in the warm air. It was very strange, because it was autumn. Later they learnt that the Fiery Mountains were just ahead of them. The mountains had a circumference of 800 li, on which not a blade of grass could grow. A young man selling cakes told them that it was not possible to cross the mountains without a special plantain fan which could only be borrowed from Princess Iron Fan. After having made arrangements for his master, Monkey left for the Plantain Cave to see Princess Iron Fan. The princess was the wife of the Bull Demon King and the Red Boy's mother. Some time ago, Red Boy had tried to eat the Tang Priest and Monkey had subdued him. Hence Princess Iron Fan hated Monkey and refused to lend the fan to him. Instead she blew Monkey right out of sight with a single wave of her plantain fan. Bodhisattva Lingji heard about this and gave Monkey a Wind-Fixing Pill. Monkey came to borrow the magic fan for the second time. With the Wind-Fixing Pill in his mouth, Monkey could not be moved no matter how hard the princess waved the fan. The princess hurried back to the cave and had the doors closed tightly. However, Monkey turned himself into an insect and got into the princess' belly when she was drinking tea. The princess could not stand the pain, so that she agreed to lend the fan to Monkey, but she actually gave him a false one. The third time Monkey came for the fan he decided to turn himself into the Bull Demon King. He got the fan. Upon hearing of this trickery, the Bull Demon King came hurriedly chasing after Monkey. They engaged in a fierce struggle. Soon Pig and Friar Sand came to Monkey's help and forced the Bull Demon King to show his true colors. With the plantain fan, Monkey put out the fire. The master and his three disciples continued their journey to the West to fetch scriptures. 唐僧师徒四人,一路风尘仆仆朝西行去。走着走着,渐渐觉得热气袭人,难以忍受。此 进正值秋天,大家感到很奇怪。一打听才知道前方有座火焰山,方圆八百里寸草不生。又从 卖糕少年嘴里听说,要想过山,只有向铁扇公主借芭蕉扇扇灭火后才能通过。司空把师父安 排好,前往芭蕉洞找铁扇公主。铁扇公主是牛魔王的妻子,红孩儿之母。因上次红孩儿想吃 唐僧肉与司空结下了冤仇,铁扇公主哪里肯借。悟空初次借扇,被铁扇公主用芭蕉扇扇得无 踪无影。灵吉菩萨得知实情,给他一粒"定风丹"再去借扇。悟空二次来借扇,公主又用扇扇 他,悟空口含定风丹,一动不动。公主急忙回洞,闭门不出。悟空变作一只小虫,乘公主喝 茶之际进入铁扇公主腹中。公主腹疼难忍,答应借扇,但给的是一把假扇。第三次,悟空变 成牛魔王模样,骗得真扇。牛魔王到家得知真相后急忙追赶,悟空与牛魔王大战。八戒、沙 僧上前助战, 最后把牛魔王打得现出原形。 悟空用芭蕉扇扇灭山火, 师徒四人继续西行取经。

87 评论(11)

夏侯将军YY

唐代时有个和尚叫,为了普度众生,决定去西天取真经,在路上得到了神通广大的三个徒弟,孙悟空,猪八戒,沙悟净,经过九九八十一难,最后将真经取回大唐,并且四个人都得道成佛。There is a monk named tang's monk in the tang dynasty, in order to purdue beings, decided to go to buddhist paradise to take true through, on the way to get the well-connected three disciple, the Monkey King, pig eight quit, sand enlightened net, through the wringer, finally will be true through retrieving datang, and all four enlightenment.

201 评论(14)

goodluck6699

Red Boy Captures Sanzang(智擒唐僧)Red Boy, the Bull Demon King and Princess Iron Fans son, had cultivated his physical and mental capacities and pollessed magic abilities. With powerful magics he always had the idea of eating the meat of Sanzang, the Tang Priest (whose meat could make creatures live longer) to lengthen his life. One day while he was watching in the sky, he saw Sanzang and his disciples coming from afar. He knew that the disciples had excellent fighting skills, so he planned to capture Sanzang by making use of the priest's kindness and muddled mind, rather than use force. At a spot just ahead of where Sanzang and his group were, Red Boy turned himself into a boy of seven and hung himself on the top of a tree with his hands and feet tied with a rope and cried for help. The Tang Priest heard the boy's cries and asked Monkey to release him. Monkey, seeing that the boy was actually a demon in disguise, told his master not to bother. Sanzang got angry, and he asked Pig to bring the boy down from the tree; he ordered Monkey to carry he boy on his back. As they started to go , Red Boy jumped into mid-air, leaving behind a false Red Boy for Monkey to carry. To kidnap Sanzang, Red Boy hurled a whirl of wind at him. Sanzang disappeared.Monkey knew this was done by the demon and he asked Pig and Friar Sandto look after the luggage and he hurried to the Huofang Cave in the Withered Pine Valley to look for his master. A fierce battle ensued between Monkey and Red Boy. Knowing it is impossible to defeat Monkey, Red Boy Spurted three types of flames which were so powerful even the Dragon King could not put out. Monkey, knowing he could not win, jumped out of the sea of fire and went to the South Sea to ask the Goddess Guanyin for help. The goddess vanquished Red Boy and brought him to the South Sea. Monkey saved Sanzang and Sanzang and his disciples continued their journey to the West in search of Buddhist scriptures.

111 评论(12)

超能力小怪兽

journey to the west

231 评论(15)

相关问答