小狸露宝1234
Constant dripping wears away a stone滴水穿石[dī shuǐ chuān shí]Constant dripping wears away a stone.; A constant dropping will wear a hole in the stone. -- Little strokes fell great oaks.; Constant dropping wears away [will wear away] a stone.; Drops of water outwear the stone.
爱家酒店
我觉得用dripping 要比dropping 更恰当。滴水穿石的直译:Costant dripping wears away a stone. 比喻只要有恒心,不断努力,事情一定成功。可以意译为:Persistence is the key to success.
上善若水maggie
有很多译法,根据你喜欢选一个吧:Drops of water outwear the stoneConstant dropping wears the stoneLittle strokes fell great oaksConstant effort brings success
么么哒ALICE
滴水穿石Constant dripping wears away a stone例句:1.我们应当记住一条值得重视的谚语“滴水穿石”。We should remember a worthy proverb "constant dropping of water wears away astone."
优质英语培训问答知识库