多妈elva
用settledown是可以的,但是如果你对一个老外说settledown,就是问他是不是打算在那里落叶归根的意思,比定居意思要重一点。如果只是说定居,livepermanently/staypermanently就可以了。
巧儿妹妹
1.people本身意思就是 “人们”,是多过一个,甚至通常认为很多人。 2.说一个人的时候要用表示“一个人”的单词,通常用 a person。 3.people本身也是可数名词。不过通常仅在表示类似“民族,人种”的时候。a people表示一个民族,一个人种。例句:A nation; a people.国家;民族
大家族djz
n.1.居民,定居者,侨民 [C] The residents of the town are proud of its new library. 该镇的居民都为镇上新建的图书馆感到自豪。 I'm not a resident here. 我不是本地居民。 收藏2.住院医生 [C] 3.留鸟,无迁徙习性的动物 [C] adj.1.居住的,定居的,常驻的 2.住校的,住院的,住在住所的 3.(鸟类等)无迁徙习性的 4.固有的,内在的
多收了三五斗啊
居民 residentinhabitant土著居民: Aborigines;aboriginal;native;aborigine居民通道: access for residents;acce for residents例句一个有5000居民的小镇a small town of 5000 inhabitants;社区居民家庭健康档案规范。Community residents and family health file specification.上述地区的居民。Resident in the region.
优质英语培训问答知识库