绝妙蓝调
I was for some moments in the most painful perplexity;but it suddenly occurred to me that balast only was wanting to see it straight.I drew it near,and threw all the useless things I could find into the tubs,so as to make weight on the light side.我痛苦纠结了一会儿后. 突然我想到了配重块(此处为绑在船上保持平衡的什东东),并马上如我所愿地看到了它. 我把配重块拉近些, 将所有我能找到的(暂时)不用的东西都扔到(另一侧的)木桶里,以便加重较轻一侧的重量.balast 有光源系统和配重块的意思希望得到你的认可哟!
吃货kumiko
我对某些时刻里最痛苦的困惑;但它忽然想起balast仅仅是想要看到它直我把它放在,把所有的无用的东西我能找到的浴缸,从而使体重光明阵营。我突然想起balast仅仅是想要看到它
蓝色天机
一时间弄得我心烦意乱,狼狈不堪,手忙脚乱之间突然意识到压舱物只需作些调整。我移动压舱物接近于最佳位置,又把所有可找得到的无用之物扔进合适的船舱,使较轻的一方增加些重量。
附:
1. drew it near——移动它(压舱物)接近于最佳位置;drew,移动;near,adj.近临界的,作it的补语;
2. it suddenly occurred to me that ballast only was wanting to see it straight ——突然意识到压舱物只需作些调整; occur to sb.,习惯用语,被某人想到,浮现在某人的脑海中; see,确保,保证;straight作it(ballast)的补语,为adj. [口]可靠的, 正确的; 原样的。
3. balast——就是ballast, (请见图, 其中前份海报拼成“balast”,后两份拼成“ballast”)就是压舱物,也许就是砂包之类的简单但较重,而且便于移动的东西,绝非仪器仪表,更不是指一个人。最好去访问访问海上渔民,问问他们判断平衡是否靠仪器仪表,而解决平衡问题是否靠把某物拉近些。