• 回答数

    3

  • 浏览数

    89

万家宅配
首页 > 英语培训 > 孔融让梨英文原文

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

wangjue0512

已采纳

孔融让梨英语版Kong Rong was smart in his childhood, studious, Zaisi agile, making phone calls, Clever Answer, we Doukua He is an odd child. 4-year-old, he has been able to recite many of Poetry, and understand rites, the parents love him. One day, his father bought some pears, specially picked one of the biggest pears to the Kong Rong, Kong Rong shaking his head, but another one of the least of sorting the fatigue pears said: "I am the youngest, we should eat smaller pears, pear that you it gave my brother. "very surprised to hear her father. Kongrongrangli the story quickly spread Qufu, and has been handed down, many parents the education of their children has become a good example.(中文)孔融小时候聪明好学,才思敏捷,巧言妙答,大家都夸他是奇童。4岁时,他已能背诵许多诗赋,并且懂得礼节,父母亲非常喜爱他。一日,父亲买了一些梨子,特地拣了一个最大的梨子给孔融,孔融摇摇头,却另拣了一个最小的梨子说疲乏:“我年纪最小,应该吃小的梨,你那个梨就给哥哥吧。”父亲听后十分惊喜。孔融让梨的故事,很快传遍了曲阜,并且一直流传下来,成了许多父母教育子女的好例子。

孔融让梨英文原文

356 评论(13)

悠悠岁月里

有趣的英文版“孔融让梨”

中国千百年来流传的一个道德教育故事,是中国古代东汉末文学家孔融的真实故事,教育人们凡事应该懂得谦让的.礼仪。《三字经》中“融四岁,能让梨”即出于此。

孔融让梨

原文

续汉书曰:“孔融,字文举,鲁国人,孔子二十世孙也。高祖父尚,钜鹿太守。父宙,泰山都尉。”融别传曰:融四岁,与兄食梨,辄引小者。人问其故。答曰:“小儿,法当取小者。”

中英双译

Kong Rong gaveaway bigger pears

孔融让梨

In the Eastern Han Dynasty, there was a personcalled Kong Rong. He was very smart ever since he was a little boy. He had fiveolder brothers and one younger brother.

东汉时候,有个叫孔融的人。他小时候很聪明,有五个哥哥,一个弟弟。

One day his father bought some pears, picking one ofthe largest and giving it to Kong Rong deliberately. But Kong Rong shook hishead and picked up the smallest one.

一天爸爸买了一些梨子,特意捡了一个最大的给孔融,孔融却摇头不要,拿了一个最小的梨。

His dad was very curious, and asked: “Why?”

爸爸很好奇,就问:“为什么呢?”

Kong Rong said: “I am younger, so I should eat thesmaller pear, and brothers should eat the bigger ones.”

孔融说:“我年纪小,我吃小梨,大的给哥哥吃。”

His dad was very glad after hearing his words, butasked further: “What about your younger brother who is younger than you are?”

爸爸听后很高兴,又问:“那弟弟比你还小呀?”

Kong Rong said: “I am older than him, so I shouldleave the bigger one to my little brother.”

孔融说:“我比弟弟大,我是哥哥,我应该把大的留给小弟弟吃。”

Later, Kong Rong became a great scholar.

后来,孔融成为了一个很有学问的人。

教育意义

这个故事告诉人们,凡事应该懂得谦让的礼仪。这些都是年幼时就应该知道的道德常识。古人对道德常识非常重视。道德常识是启蒙教育的基本内容,融于日常生活、学习的方方面面。

253 评论(10)

YangBin啊啊

孔融让梨用英语来讲:

Confucius Rong was born in Qufu, Shandong Province in the Eastern Han Dynasty. He was the 20th grandson of Confucius. His great-grandfather, Confucius Shang, served as Taishou, and his father was Confucius Zeus, the capital of Mount Taishan.

Kong Rong biography records: when Kong Rong was four years old, he ate pear with his elder brother and always took small food. Someone asked him why he did it. He replied, "children should eat small ones if they have a small amount of food. "

"Rongjiazhuan" in Li Xian's annotated "Houhanshu Kong Rongzhuan" records: "When Kong Rong was four years old, he ate pears with his brothers, and Kong Rong always took small food. An adult asked him why he did it. He replied, "I am young and have a small amount of food.

I should take small ones according to reason. "Because Confucius Rong was so smart and early, he knew this from a very young age, and his relatives thought he was a wizard.

译文

孔融,字文举,东汉时期山东曲阜人,是孔子的第二十世孙,高祖父孔尚当过钜鹿太守,父亲是泰山都尉孔宙 。孔融别传记载:孔融四岁的时候,和哥哥吃梨,总是拿小的吃。有人问他为什么这么做。他回答说:"小孩子食量小,按道理应该拿小的。“

李贤注解的《后汉书·孔融传》中的《融家传》记载:”孔融四岁的时候,和哥哥们一起吃梨,孔融总是拿小的吃。有大人问他为什么这么做。他回答说:"我年龄小,食量小,按道理应该拿小的。“由于孔融这么聪明早慧,很小就懂得这样的道理,宗族亲戚们认为他是个奇才。”

扩展资料:

孔融(153年-208年9月26日),字文举。鲁国(治今山东曲阜)人。东汉末年文学家,“建安七子”之一,家学渊源,是孔子的二十世孙,元城(今河北大名县)县令、泰山都尉孔宙之子。少有异才,勤奋好学,与平原陶丘洪、陈留边让并称俊秀。

汉献帝即位后任北军中侯、虎贲中郎将、北海相,时称孔北海。在任六年,修城邑,立学校,举贤才,表儒术,经刘备表荐兼领青州刺史。建安元年(196年),袁谭攻北海,孔融与其激战数月,最终败逃山东。不久,被朝廷征为将作大匠,迁少府,又任太中大夫。性好宾客,喜抨议时政,言辞激烈,后因触怒曹操而为其所杀。

孔融能诗善文,曹丕称其文“扬(扬雄)、班(班固)俦也。”散文锋利简洁,代表作是《荐祢衡表》,其六言诗反映了汉末动乱的现实。原有文集已散佚,明人张溥辑有《孔北海集》。

参考资料:孔融让梨-百度百科

192 评论(14)

相关问答