三万英尺001
答:根据官方通知,2022年浙江英语四六级笔试时间为6月11日、12月10日,口语考试时间为5月21日-22日、11月19日-20日。
考试费用
浙江省2022年下半年全国英语等级考试报名费:130元/人,其中笔试70元/人,口试60元/人。
浙江四六级口语考试内容及形式
大学英语四、六级口语考试主要考核的是学生的英语口头表达能力,具体为:就熟悉话题进行比较流利的会话能力;表达个人意见、情感、观点的能力;陈述事实、理由和描述事件的能力。
考试采用计算机化考试:考生在计算机上进行考生与模拟考官、考生与考生之间的互动。
所以平时要重视英语口语,可以通过看英文电影来熟悉感觉,平时要多听多练,考试的时候才能比较顺利。
成绩查询
英语四六级成绩查询有两个通道:
①打开支付宝——搜索国务院客户端——搜索四六级——点击进入查询;
②打开流浏览器——搜索中国教育考试网——成绩查询选择四六级——即可查询。
比较推荐第一种方式,可以快速查询!
evilevilevil
笔试:四级:2022.6.11 9:00开考
2022.12.10 9:00开考
六级:2022.6.11 15:00开考
2022.12.10 15:00开考
口语:5.21——5.22
11.19——11.20
三、注意事项
1、凡报名考生需采集照片信息,本校学生的照片由教务处统一上传,报名考生在缴费前务必核对本人照片,如有疑问,请及时与教务处考试办联系。
2、所有考生均需自备钢笔、2B铅笔和配有耳机的收音机等用品参加考试。
3、考生一律凭身份证和准考证参加考试,无有效证件者不得进入考场;严禁代考;考生不得携带书籍、草稿纸、电子词典、通讯工具等参加考试,一经发现以舞弊论处。
4、凡报名缴费成功的学生,均应按时参加考试。对于无故缺考者,将取消下次报考资格。如确有特殊情况未能参考的,需在考前提交书面报告以及相关支撑材料,经所在学院负责人审核签字盖章并到教务处考试中心报备后方可保留下次报考资格。
南南南南者
你说的是CET 4考试吗?这个考试应该是全国性质的考试,英文名称是College English Test of Band 4,是全国统一考试题。题型如下:听力理解、阅读理解、综合测试和写作测试。听力理解部分的比例提高到35%,其中听力对话占15%,听力短文占20%。阅读理解部分比例调整为35%,其中仔细阅读部分(careful reading)占25%,快速阅读部分(fast reading)占10%。综合测试比例为15%,由两部分构成。第一部分为完型填空或改错,占10%;第二部分为短句问答或翻译,占5%。写作能力测试部分比例为15%,体裁包括议论文、说明文、应用文等。
vacation1314
乌镇是浙江的一座古老水镇,坐落在京杭大运河畔。这是一处迷人的地方,有许多古桥、中式旅店和餐馆。在过去一千年里,乌镇的水系和生活方式并未经历多少变化,是一座展现古文明的博物馆。乌镇所有房屋都用石木建造。数百年来,当地人沿着河边建起了住宅和集市。无数宽敞美丽的庭院藏身于屋舍之间,游客们每到一处都会有惊喜和发现。分句解析: 第一句:乌镇是浙江的一座古老水城,坐落在京杭大运河畔。 1.句型:简单句,“乌镇是浙江的一座古老水城”为主句;“坐落...”是对主句的补充,是定语,可以用分词结构,非限制性定语从句。 2.单词:水镇:Waterside;坐落:be located in;京杭大运河:JingHang Canal Wuzhen is an ancient“Waterside”in Zhejiang, located in the bankof Jing Hang Canal. 第二句:这是一处迷人的地方,有许多古桥、中式旅店和餐馆。 1.句型:复合句;“这是一处迷人的地方”是主句,“有许多...”是定语从句,但是由关系副词“where”引导。 2.单词:中式旅店:hotel in Chinese style;餐馆:restaurant This is a charming place wherethere are many old bridges, hotels in Chinese style and restaurants. 第三句:在过去一千年里,乌镇的水系和生活方式并未经历多少变化,是一座展现古文明的博物馆。 1.句型:复合句,“在过去一千年里”是时间状语;“乌镇...,”是主句;“是...”对乌镇的补充,用非限制性定语从句。 2.单词:水系:water system;古文明:ancient civilizations Over the past 1000 years, therewere no obvious changes in the water systems and life styles in Wuzhen, whichis a museum that shows the ancient civilizations. 第四句:乌镇所有房屋都用石木建造。 1.句型:简单句 2.单词:建造:build,construct,注意被动语态! All buildings in Wuzhen are builtby stones and woods. 第五句:数百年来,当地人沿着河边建起了住宅和集市。 1.句型:简单句 2.单词:沿着河边:alongthe riverside For hundreds of years, local peoplehave built up houses and markets along the riverside. 第六句:无数宽敞美丽的庭院藏身于屋舍之间,游客们每到一处都会有惊喜和发现。 1.句型:分成两句简单句翻译更简单易懂。 2.单词:无数的:countless;宽敞的:capacious庭院:yards,courtyard Countless beautiful and capaciousyards are hided between houses. And visitors will be surprised when they seethem. 参考译文:Wuzhen is an ancient“Waterside”in Zhejiang, located in the bankof Jing Hang Canal. This is a charming place where there are many old bridges,hotels in Chinese style and restaurants. Over the past 1000 years, there wereno obvious changes in the water systems and life styles in Wuzhen, which is amuseum that shows the ancient civilizations. All buildings in Wuzhen are builtby stones and woods. For hundreds of years, local people have built up housesand markets along the riverside. Countless beautiful and capacious yards arehided between houses. And visitors will be surprised when they see them.
优质英语培训问答知识库