做梦的燕子
给你个建议,你还是去到翻译社翻译吧!一是太多,二是分太少!就算有人给你翻译,也是在网上的哪个翻译软件翻译的,你敢用吗?如果你敢用,你自己直接翻译一下多好?说实话,这么多文字,我要是认真翻译下来,从时态到语法,没个一个小时也差不多!
MissAlice1203
绿色食品作为一个出口标准已认可的CGFDC加拿大生产的60万吨,每半年进行大麦的绿色食品标签(里昂, 2008年) 。大麦产量在加拿大报2.9吨,每公顷(伯内特, 2008年) ,这表明,绿色食品认证面积在加拿大至少有20万公顷。加拿大的总大麦种植3.6万公顷(伯内特, 2008年) ,所以这个新的绿色食品认证占5.6 % ,加拿大的大麦production.The加拿大小麦局(气象局)宣布,它“很荣幸能获得这个尊重和追求的在其指定啤酒大麦出口“ 。气象局报告说: “资格认证过程是非常严格的,与中环湾仔绕道提出了几百页的技术数据和资料管理的做法,空气质量和土壤分析,加拿大食品安全和质量控制系统,啤麦选择,市场营销和装运。申请和批准程序还包括考察西方加拿大的中国绿色食品办公室“ (里昂, 2008年,第3页) 。公司在澳大利亚和法国也取得了绿色食品认证,大麦和乳清出口到中国,根据焦万努奇( 2006年,第10页) 。 中国绿色食品认证,离岸生产是一个非常有趣的例子,中国超越自己的海岸其专有的生产标准和生态标签的要求。没有任何迹象表明离岸收件人一定会实现保费价格。绿色食品认证是认为中环湾仔绕道作为实现“营销前沿” (菲茨亨利, 2007年) 。 “这是一个重大的成就有这么多的啤麦认可与声望绿色食品标签” (里昂, 2008年,第3页) 。中国出口的绿色食品标准,是一个例子,黄金规则-那些拥有黄金使规则-并表明,中国目前拥有的购买力,强加给自己的生态标准,和外国生产者的积极性,以满足并寻求展
肖肖肖肖肖雪*
顶层的答案写那么多干什么?我给你推荐教材吧,到百度搜考试虫网站,里面有床头灯系列,不错。音频在网站下,书可以到书店买,也可以在迅雷搜索“床头灯”,下载文本。(本人QQ1005082106,可以共同进步)祝你好运!!!
赵鹏飞1976
绿色食品作为一个出口标准已认可的CGFDC加拿大生产的60万吨,每半年进行大麦的绿色食品标签(里昂, 2008年) 。大麦产量在加拿大报2.9吨,每公顷(伯内特, 2008年) ,这表明,绿色食品认证面积在加拿大至少有20万公顷。加拿大的总大麦种植3.6万公顷(伯内特, 2008年) ,(伯内特, 2008年) ,(伯内特, 2008年) ,所以这个新的绿色食品认证占5.6 % ,加拿大的大麦production.The加拿大小麦局(气象局)宣布,它“很荣幸能获得这个尊重和所追求的在其指定啤酒大麦出口” 。气象局报告说: “资格认证过程是非常严格的,与中环湾仔绕道提出了几百页的技术数据和资料管理的做法,空气质量和土壤分析,加拿大食品安全和质量控制系统,啤麦选择,市场营销和装运。申请和批准程序还包括考察西方加拿大的中国绿色食品办公室“ (里昂, 2008年,第3页) 。公司在澳大利亚和法国也取得了绿色食品认证,大麦和乳清出口到中国,根据焦万努奇( 2006年,第10页) 。中国绿色食品认证,离岸生产是一个非常有趣的例子,中国超越自己的海岸其专有的生产标准和生态标签的要求。没有任何迹象表明离岸收件人一定会实现保费价格。绿色食品认证是认为中环湾仔绕道作为实现“营销前沿” (菲茨亨利,chieving “的营销优势” (菲茨亨利,chieving “的营销优势” (菲茨亨利, 2007年) 。 “这是一个重大的成就有这么多的啤麦认可与声望绿色食品标签” (里昂, 2008年,第3页) 。中国出口的绿色食品标准,是一个例子,黄金规则-那些拥有黄金使规则-并表明,中国目前拥有的购买力,强加给自己的生态标准,和外国生产者的积极性,以满足并寻求中国生态认证。
灯神的精灵
学习英语一点都不难呀!^-^但是你说单词好像知道几个,这到是不行的,句子本来就是单词连起来的,记单词很重要,而且必要.记单词很多人都认为麻烦,其实不是的.你提到音标会点,音标就像中文里的拼音,但是音标在学习语言里起的作用比拼音强.只要把音标学通了,记忆单词就很简单了.比如igh、tion等后缀都有一定的读音,而且通过音标和平时的英文诵读可以提高自己的语感,语法只要把简单的、基础的学好就可以了,语感就像你说普通话一样,脑子里没有中文语法也可以有连贯的句子出来。所以,记单词必要!音标学通!经常诵读英文课文,大声读出来,培养语感!想当初李阳的疯狂英语也是这样成功的!在你学习的过程中,自己自然而然也会得到有些各方面关于英语学习的窍门。Wish U succeed !