楼兰芥末姑娘
“野餐”翻译成英语是“picnic ”或者“ junket”
picnic
英 [ˈpɪknɪk] 美 [ˈpɪknɪk]
双语例句:
junket
英 [ˈdʒʌŋkɪt] 美 [ˈdʒʌŋkɪt]
双语例句:
离风携妻同行
你好,很高兴为你解答,答案如下: On Sunday, my family and Ann’s family were free. So we went to West Hill for a picnic. We took some food with us. In the West Hill, my mother and Ann’s mother had to cook. My father and Ann’s father carried some water with us. My brother and I flew a kite on the grassland. Ann’s father and Ann are ang some songs. At lunch, Ann and I said :“The food is very nice!” My mother and Ann’s mother said with a smile:“ Thanks.” After meal, we are went to fishing. We were very happy. 希望我的回答对你有帮助,满意请采纳。
此夏若空820
如下:
Today does not have to attend all kinds of training, my mother and I discussed to go to the west Taihu picnic, relax and relax.
A beautiful west Taihu lake, green willow notes blowing in the wind, green grass like to the earth covered with green carpet, colorful flowers blooming so happy, I seemed to suddenly walked into a beautiful landscape painting, happy like a bird open his hands free to run.
Began to picnic, my mother and I found a cool shade under a layer of cloth, put up the tent, comfortably lying in the tent breathing the fresh air by the lake.
I felt a little hungry, I moved out of the stove, took out the backpack early to prepare a variety of food, began our barbecue - mother put the food on the stove roast, I am responsible for the seasoning, with the delicious taste floating over, I greedy saliva will flow down.
Eat and play, play and eat, tired also can rest in the tent for a while, is really cool, I am so happy that I don't want to go home.
今天不用去参加各种训练,我和妈妈就商量了去西太湖野餐,放松放松心情。
一来到美丽的西太湖边,绿油油的柳树纸条随风飘荡,绿茵茵的小草像是给大地铺上了绿地毯,五颜六色的花儿开得那样欢快,我仿佛一下子走进了一幅美丽的山水画中,开心得像小鸟儿一样张开双手自由飞奔起来。
开始野餐,我和妈妈找了一个阴凉的树荫底下铺上一层布,把帐篷搭好,舒舒服服地躺在帐篷里呼吸着湖边的新鲜空气。
感觉到肚子有点饿了,我就搬出带来的炉子,拿出背包里早早就准备好的各种美食,开始我们的野外烧烤——妈妈把食物放在炉子上烤,我负责放作料,随着香喷喷的味道飘过来,我馋得口水都要流下来了。
边吃边玩,边玩边吃,累了还可以在帐篷里休息一会儿,真是爽呆了,我都开心得不想回家了。