• 回答数

    5

  • 浏览数

    204

最爱串串香
首页 > 英语培训 > 英语配音内容

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

暮光绝恋

已采纳

你去看看吧那边还有其他的卡通

英语配音内容

128 评论(10)

欣欣向上,

Simba: Hey, Nala. Nala: Hi, Simba. Simba: Come on. I just heard about this great place. Nala: {Through clenched teeth} Simba! I'm kind of in the middle of a bath. Sarabi: And it's time for yours. {Simba tries (too late) to escape; Sarabi bends down and grabs him. She proceeds to give the struggling cub a bath.} Simba: Mom! ...Mom. You're messing up my mane. {Sarabi smiles.} Simba: Okay, okay, I'm clean. Can we go now? Nala: So where are we going? It better not be anyplace dumb. Simba: No. It's really cool. Sarabi: So where is this "really cool" place? Simba: Oh. {thinks} Uh... around the water hole. Nala: The water hole? What's so great about the water hole? Simba: {Whisper} I'll SHOW you when we GET there. Nala: {Whisper} Oh. {Normal} Uh... Mom, can I go with Simba? Sarafina: Hmm... What do you think, Sarabi? Sarabi: Well... Nala and Simba: {through broad, forced grins} Pleeeease? Sarabi: It's all right with me... {Nala and Simba are overjoyed} Nala: All right! Simba: Yeah! Sarabi: ...As long as Zazu goes with you. {Simba and Nala stop dead in their celebration} Simba: No. Not Zazu. [Water Hole Scene] {Camera is at a ground angle slightly behind the cubs walking towards the water hole. Zazu is visible in the sky overhead.} Zazu: Step lively. The sooner we get to the water hole, the sooner we can leave. {Camera angle changes to the cubs from an immediate real view} Nala: {Whisper} So where we really going? Simba: {Whisper} An elephant graveyard. Nala: Wow! Simba: {Whisper} Shhh! Zazu. Nala: {Whisper} Right. So how are we gonna ditch the dodo? {Camera switch to just above Zazu. We hear the cubs whispering back and forth below} Simba: {Whispering} Oh, I know how we can-- Zazu: {Flying down} Oh, just look at you two. Little seeds of romance blossoming in the savannah. Your parents will be thrilled... {He lands in front of them} ...what with your being betrothed and all. Simba: Be-what? Zazu: Betrothed. Intended. Affianced. Nala: Meaning...? Zazu: {As though holding on to his coat lapels} One day, you two are going to be married! Simba: Yuck! Nala: Ewww. Simba: I can't marry her. She's my friend. Nala: Yeah. It'd be too weird. Zazu: Well, sorry to burst your bubble, but you two turtle- doves have no choice. It's a tradition... {Simba mimics Zazu during these last words} Zazu: ...going back generations. Simba: Well, when I'm king, that'll be the first thing to go. Zazu: Not so long as I'm around. {Start fading in intro to "I Just Can't Wait to Be King"} Simba: Well, in that case, you're fired. Zazu: Hmmm... Nice try, but only the king can do that. {Pokes Simba's nose} Nala: Well, he's the future king. Simba: Yeah. {Thumping Zazu's chest} So you have to do what I tell you. Zazu: Not yet I don't. And with an attitude like that, I'm afraid you're shaping up to be a pretty pathetic king indeed. Simba: Hmph. Not the way I see it. {Full song, colors change to wild pop-African. Background abruptly becomes surreal, brightly-colored cartoon style.} Simba: I'm gonna be a mighty king So enemies beware! Zazu: Well, I've never seen a king of beasts {Plucks Simba's hair where mane would be} With quite so little hair {Simba gets a mane of leaves} Simba: I'm gonna be the mane event Like no king was before {Climbs a log} I'm brushing up on looking down I'm working on my ROAR {On "ROAR" he shouts at Zazu, startling him backwards into a puddle} Zazu: {Drying on what appears to be a hanging towel} Thus far, a rather uninspiring thing {Camera pulls back; reveals the "towel" as the ear of a red elephant which hits Zazu with its trunk as with a golf club, sending him skipping like a stone across a shallow pool of water; the cubs follow immediately.} Simba: Oh, I just can't wait to be king! Zazu: {Speaking} You've rather a long way to go, young master, if you think... {For this verse Zazu is making quick spoken-part replies to each line. Simba and Nala are on each side of Zazu; as he turns to talk to one, the other makes faces at him.} Simba: No one saying do this {Zazu: Now when I said that, I--} Nala: No one saying be there {Zazu: What I meant was...} Simba: No one saying stop that {Zazu: Look, what you don't realize...} Simba and Nala: No one saying see here {Zazu: Now see here!} Simba: Free to run around all day {Simba and Nala are now riding ostriches} {Zazu: Well, that's definitely out...} Simba: Free to do it all my way! Zazu: {Flying ahead of the cubs, looking back to speak to them and so not paying attention ahead} I think it's time that you and I Arranged a heart to heart {Flies into a rhino} Simba: Kings don't need advice From little hornbills for a start {Lights on a branch} Zazu: If this is where the monarchy is headed Count me out! Out of service, out of Africa I wouldn't hang about... aagh! {The camera pulls back to reveal Zazu has lighted on a log being washed towards a waterfall. It disappears over the edge. Zazu yells in surprise, but quickly reappears flying towards and through the camera.} This child is getting wildly out of wing Simba: Oh, I just can't wait to be king! {The cubs trot up a corridor of zebras standing at attention; when Zazu follows, they all turn and raise their tails; Zazu covers himself with a wing.} {Nala and Simba dance about under a moving herd of elephants while the African flute leads a short instrumental sequence. Zazu flies overhead, looking for them. Simba ends up standing on a giraffe's head.} Everybody look left {Zazu squawks as the herd tramples him} Everybody look right {Simba hops up a ladder of giraffe heads} Everywhere you look I'm {Sliding down a giraffe's neck into theatrical pose} Standing in the spotlight! Zazu: {Speaking, but in strict time} Not yet! Chorus: Let every creature go for broke and sing Let's hear it in the herd and on the wing It's gonna be King Simba's finest fling {The Chorus of hippos, anteaters, antelopes, giraffes, etc. forms a pyramid with the cubs on top} Simba & Chorus: Oh I just can't wait to be king! Oh I just can't wait to be king! Oh I just can't waaaaaait ... to be king! {The pyramid topples leaving the rhino sitting on Zazu} Zazu: {Muffled} I beg your pardon, madam, but... GET OFF! ... Simba? Nala?辛巴,娜娜,沙祖,辛巴它妈。+ 一堆其他动物不过都很复杂。而且你要求的人数比较多。disney的都有歌。还有就是这个怪物史来客里的国王选妻的过程。侍卫1:-That's enough. He's ready to talk.国王:{Coughing}{Laughing}{Clears throat}姜饼人:-You are a monster.国王:-I'm not the monster here. You are. You and the rest of that fairy tale trash, poisoning my perfect world. Now, tell me! Where are the others?姜饼人:-Eat me!{Grunts}国王:-I've tried to be fair to you creatures. Now my patience has reached its end! Tell me or I'll - -姜饼人:-No, no, not the buttons. Not my gumdrop buttons.国王:-All right then. Who's hiding them?姜饼人:-Okay, I'll tell you. Do you know the muffin man?国王:-The muffin man?姜饼人:-The muffin man.国王:-Yes, I know the muffin man, who lives on Drury Lane?姜饼人:-Well, she's married to the muffin man.国王:-The muffin man?姜饼人:-The muffin man!国王:-She's married to the muffin man.{Door opens}侍卫2:-My lord! We found it.国王:-Then what are you waiting for? Bring it in.{Man grunting}{Gasping}一起国王:-Oh!Magic mirror!姜饼人:-Don't tell him anything! {Ginerbread man whispers}No!(被扔出去了) 国王:-Evening. Mirror, mirror on the wall. Is this not the most perfect kingdom of them all?魔镜:-Well, technically you're not a king.国王:-Uh, Thelonius(侍卫1给一个大锤子).国王:-You were saying?魔镜:-What I mean is, you're not a king yet. But you can become one. All you have to do is marry a princess.国王:-Go on.{Chuckles}魔镜:-So, just sit back and relax, my lord, because it's time for you to meet today's eligible bachelorettes. And here they are! Bachelorette number one is a mentally abused shut-in from a kingdom far, far away. She likes sushi and hot tubbing anytime. Her hobbies include cooking and cleaning for her two evil sisters. Please welcome Cinderella.魔镜:-Bachelorette number two is a cape-wearing girl from the land of fancy. Although she lives with seven other men, she's not easy. Just kiss her dead, frozen lips and find out what a live wire she is. Come on. Give it up for Snow White!魔镜:-And last, but certainly not last, bachelorette number three is a fiery redhead from a dragon-guarded castle surrounded by hot boiling lava! But don't let that cool you off. She's a loaded pistol who likes pina colads and getting caught in the rain. Yours for the rescuing, Princess Fiona!魔镜:-So will it be bachelorette number one, bachelorette number two or bachelorette number three?姜饼人:-Two! Two!侍卫2&侍卫1:-Three! Three!姜饼人:-Two! Two!侍卫2&侍卫1:--Three! 国王:-Three? One?{Shudders} Three?侍卫2&侍卫1:----Three! Pick number three, my lord!国王: -Okay, okay, uh, number three!魔镜:-Lord Farquaad, you've chosen Princess Fiona. If you like pina coladas And getting caught in the rain -Princess Fiona. If you're not into yoga国王: -She's perfect. All I have to do is just find someone who can go - - 魔镜:-But I probably should mention the little thing that happens at night.国王: -I'll do it.魔镜:-Yes, but after sunset - -国王: -Silence! I will make this Princess Fiona my queen, and DuLoc will finally have the perfect king!Captain, assemble your finest men. We're going to have a tournament.还有很多别的,你可以打cartoon script 然后选你喜欢的卡通

105 评论(10)

月野小兔纸

好像都没看过的。

193 评论(15)

中艺古典家具

适合英语配音的经典电影台词

导语:英语配音可以很好的练习我们的口语能力,一些很经典的英文电影台词也可以用来摘抄,学习它们的语法,也可以做为写作素材,为自己的作为增色加彩。下面是由励志网的我为大家整理的一些英文电影的经典台词以供大家学习,希望大家阅读愉快!

1.

Show me the money!“拿钱给我看!”—— 征服情海(Jerry Maguire, 1996)被公司解雇的体育经纪人杰瑞.马圭尔拼命打电话试图留住自己的客户,啰嗦的橄榄球运动员罗德提出的条件是杰瑞必须“让他看到钱”。

2.

Why don’t you e up sometime and see me?“你干嘛不常来看看我呢?”—— 侬本多情(She Done Him Wrong, 1933)露夫人是一家夜总会的老板,生性 *** ,喜欢周旋在许多情人之间。影片中当她看到年轻英俊的萨吉时便用这句台词跟他调情。

3.

I’m walking here! I’m walking here!“我正在这走呢,我正在这走呢!”—— 午夜牛郎(Midnight Cowboy, 1969,Ratso是个街头骗子,影片中有个镜头是他和另一位男主角乔一起过马路,差点被一辆计程车撞到。这个镜头据说是即兴发挥的,达斯丁.霍夫曼说他本来想说的是:“我们这里在拍电影。”结果说出来的却是现在这句著名的台词。

4.

Play it, Sam. Play ‘As Time Goes By.’“弹吧,山姆。弹‘时光飞逝’。”—— 卡萨布兰卡(Casablanca, 1942)伊尔莎和丈夫一起走进瑞克的酒吧,当她认出山姆后,便请他弹这首以前和瑞克在一起时经常听他弹奏的曲子。

5.

You can’t handle the truth!“你担当不起真相!”—— 好人寥寥(A Few Good Men, 1992) 30. I want to be alone.“我想一个人呆着。”—— 大饭店(Grand Hotel, 1932)

6.

After all, tomorrow is another day!“毕竟,明天又是新的一天!”—— 乱世佳人(Gone with the Wind, 1939) 32. Round up the usual suspects.“围捕嫌犯。”—— 卡萨布兰卡(Casablanca, 1942)影片结尾,瑞克枪杀德国军官后束手待毙。面对闻讯赶来的部下,雷诺警长出人意料地命令他们搜捕嫌犯,放过了瑞克。

7.

I’ll have what she’s having.“给我来份和她一样的。”—— 当哈利遇到莎莉(When Harry Met Sally, 1989)34. You know how to whistle, don’t you, Steve? You just put your lips together and blow.“你知道怎么吹口哨,是吗,斯蒂夫?只要把嘴唇闭上然后吹气就行了。”—— 逃亡(To Have and Have Not, 1944)

8.

You’re gonna need a bigger boat。“你需要一艘更大的船。—— 大白鲨(Jaws, 1975)36. Badges? We ain’t got no badges! We don’t need no badges! I don’t have to show you any stinking badges!“警徽?我们没有警徽!我们不需要警徽!我用不着给你看什么臭警徽!”—— 碧血金砂(The Treasure of the Sierra Madre, 1948)

9.

I’ll be back.“我会回来的。”—— 终结者(The Terminator, 1984)这句台词出现在T800被拒绝进入警察局时,随后他开着卡车冲进了警局。

10.

Today, I consider myself the luckiest man on the face of the earth.“今天,我认为自己是地球表面最幸运的人。”—— 扬基的骄傲(The Pride of the Yankees, 1942)本片是纽约洋基队传奇巨星鲁.盖瑞的传记片,这句台词出自他退役前在洋基体育场的著名演讲。

11.

If you build it, he will e.“你建好了,他就会来。”—— 梦幻之地(Field of Dreams, 1989)40. Mama always said life was like a box of chocolates. You never know what you’re gonna get.“妈妈总是说,生活就像一盒巧克力,你永远不知道你会得到什么。”—— 阿甘正传(Forrest Gump, 1994)

12.

We rob banks.“我们是抢银行的[]。”—— 雌雄大盗(Bonnie and Clyde, 1967)

13.

Plastics.“橡胶业。”—— 毕业生(The Graduate, 1967)在为本举行的庆祝宴会上,父亲的合伙人马圭尔先生特意把本叫到一边,郑重地建议他从事塑胶业。在本片上映后的一年间,塑胶制造业非常兴旺,不少人认为与这句台词有关。

14.

We’ll always have Paris.“我们将永远拥有巴黎(的美好时光)”—— 卡萨布兰卡(Casablanca, 1942)瑞克在机场与伊尔莎依依惜别,用这句话安慰伊尔莎。如果你与情人分手时不知道该说什么,就用这句话吧。

15.

I see dead people.“我能看见死人。”—— 第六感(The Sixth Sense, 1999)科尔对克罗医生(布鲁斯.威利斯饰)说过这句话,后者却不以为意。影片接近尾声时,医生终于明白了这句话的含义。

17.

Stella! Hey, Stella!“斯黛拉!嗨,斯黛拉!”—— 欲望号街车(A Streetcar Named Desire, 1951)

18.

Oh, Jerry, don’t let’s ask for the moon. We have the stars.“哦,杰瑞,不用追寻月亮。我们已经有星星了。—— 扬帆(Now, Voyager, 1942)夏洛特和有妇之夫杰瑞互相倾心却无法结合。杰瑞问她是否感到快乐,夏洛特用这句话作为回答。其含义类似于“不求天长地久,但求曾经拥有。”

19.

Shane. Shane. Come back!“谢恩,谢恩,回来吧!”—— 原野奇侠(Shane, 1953)Shane帮助斯塔瑞一家消灭了小镇上的恶势力,当他离开小镇时,小男孩在他身后大声呼唤他回来。Shane是著名的西部英雄形象。

20.

Well, nobody’s perfect.“人无完人。”—— 热情似火(Some Like It Hot, 1959)富翁奥斯古德.菲尔丁被男扮女装的主角杰瑞(杰克.莱蒙饰)迷得神魂颠倒。影片最后,杰瑞扯掉假发告诉他自己是男人,结果富翁不以为然地说:“人无完人嘛。”

21.

It’s alive! It’s alive!“它还活着!它还活着!”—— 科学怪人(Frankenstein, 1931)演员:柯林.克利夫(饰亨利.弗兰肯斯坦) 科学家弗兰肯斯坦博士制作了一个没有生命的人体,一道闪电过后,它并没有变成博士理想中的“完人”,而是变成了一个相貌丑陋的怪物。怪物将弗兰肯斯坦博士当作自己的爸爸,但后者却将其赶出了家门。

22.

Houston, we have a problem.“休斯顿,我们有问题了。—— 阿波罗13号(Apollo 13, 1995)宇航员吉姆.洛威尔向地面控制中心汇报故障情况。在网上可以找到当年的通讯录音,原话是“Houston, we’ve had a problem.”。这句台词后来变得非常流行,在告诉别人某个严重问题时,经常以这句话作为开场白,以达到一种轻松诙谐的效果。

23.

You’ve got to ask yourself one question: ‘Do I feel lucky?’ Well, do ya, punk?“你应该问自己一个问题:‘我感到幸运吗?’你觉得呢,痞子?”—— 警探哈利(Dirty Harry, 1971)卡拉汉警官在追捕罪犯时有自己独特的方法,完全无视法律的束缚。这是当他用枪指着罪犯时常说的话。

272 评论(10)

美食风中沙鸥

英语电影配音比赛-速度与激情5片段 刚刚是4个人的,但是全男性的 从影片的第79分钟哪里开始 这段短片有有4分钟左右组员:A、B、C、DA:It's been a while since i have been behind the wheel of one of theseC:First time i've ever been in the front seat.A:Hey,Rom what took you so long,i thought for sure,you be showing up with some chrome spinners or something.B:Ha...hah...real funny,i got a 100,000 that says,i can take you call in the next guarter mile.A:Yeah,you broke that like you got a 100 grand.B:If me pull off this job,i will,next lights,a 100,000.C:If we don't pull this job off,we are probbly dead anyway.let's make it a million.A:I like that,alright,million dollar a quarter mile.C:Alright then.D:We only live once,let's do it.A:What do you say dom?D:Are we talking or we cacing?A:Just don't cheat this time.D:You gotta let that go.A:You are activities moving.B:I want the get these money,i am owend.D:Don't make it too easy for me boys.B:No ~A:Not this time,dom.D:Got you wanted,cnien.A:Yeah~~owed you ...owed youD:Good race o'conner.A:Thanks dom,you don't on the way rich.C:,Hold on,you can see it,D:the man right there,he left off the throttle with a mile,you didn't do nothing,he let you win. A:Bullshit

345 评论(8)

相关问答