猪猪的面团
R.I.P.的英语全称是:rest in peace,通常以全称“Rest in peace”或缩写的形式刻在墓碑上,作为碑铭的一部分。
一般见于天主教墓园,因为这句短语源于天主教会葬礼在开始和结束时所颂读的的拉丁语祷告词,意思就是希望逝者永享安宁。所以可以看到但凡有名人伟人去世的时候,就会有不少人刷R.I.P。
表达逝者安息的时候,R.I.P才是正确写法。
如果写成RIP,则意思有点不同了,RIP是routing information protocol(路由信息协议)的简称。它是一种较为简单的动态路由协议。
不过在特定语言环境和氛围中,比如斯坦李去世......大家都能领会到RIP就是R.I.P的意思了。
因为网络的原因,现在R.I.P被许多人广泛使用,也有人吐槽“看到今天漫天的转发R.I.P,是去世者的名字,我英文差希望我也能有资格看朋友圈和刷微博”,说话的方式毕竟每个人不同,选择就好了。
想想冬至
mature,英 [məˈtʃʊə(r)],美 [məˈtʃʊr]
v.(情感和认识)成熟;长成;有判断力;充分发展
adj.成熟的;明白事理的;像成人似的;发育完全的;发酵成熟的;酿成的
第三人称单数: matures现在分词: maturing过去式: matured过去分词: matured比较级: maturer最高级: maturest
派生词: maturely adv.
例句:He has matured a great deal over the past year.
经过过去这一年,他成熟了许多。
反义词
immature,英 [ˌɪmə'tjʊə(r)],美 [ˌɪmə'tʃʊr]
adj. 不成熟的
副词: immaturely 名词: immaturity
例句:His immature behavior was not so interesting.
他的不成熟的表现看上去不那么有趣。
优质英语培训问答知识库