• 回答数

    6

  • 浏览数

    328

虫虫殿下
首页 > 英语培训 > 在我眼里英语

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

把你的锅盖盖好

已采纳

You are nothing in my eyesYou are nothing to me

在我眼里英语

150 评论(8)

糊涂妞呀

You are nothing to me.

141 评论(15)

会飞的小马123

要加S的除非你按你说一只眼例如左眼或右眼

105 评论(14)

yangguangsnow

中文:在我眼里你们什么都不是!英语:Youallarenothingforme!

241 评论(15)

爱美食的NANA

you are nothing for me

301 评论(12)

岁月若如世

楼主,二者都可以翻译为在我眼里。按照中国人所学词组应该是in my eyes,但是二者在英语中都是正确的。不用特意区分,而且二者可以混用。二者的只有如下区别。in my eye比in my eyes多用於1)情感类 2)在眼中(如眼中有沙子,溅到异物,通常为一只眼)And trust me, love, in my eye so do you.相信我,亲爱的,看着我的眼睛。I've got a speck of dust in my eye.我眼睛里弄进了一粒灰尘。in my eyes比in my eye多用与1)理性。可以翻译为“在我看来”“在我眼中/里”Wuhan in my eyes我眼中的武汉;2)在眼中,多指两眼都有的(如眼泪)Tears welled in my eyes.眼泪从她的眼睛涌出。特殊的:眼泪其实in my eye和in my eyes都可以用。虽然apple of my eye 是词组,“心中挚爱”“掌上明珠”但是以下两个都是正确的。 you're the apple of my eyes you're the apple of my eye

258 评论(10)

相关问答