仿佛那一天
一般在翻译房子时,许多译者都会使用house的多,其实house是指一幢房子,是指带花园、车库等的房子,而在中国,大多数人住的应当是一幢房子中的一套,指一套房间或公寓,所以应当用a flat or apartment,flat是英式英语,apartment是美式英语,如:an old house divided into flats,隔成数套房间的一座古宅(牛津现代高级英汉双解辞典)。 本人经常为出国留学、移民的人翻译资料,包括申请表、房产证等,都会碰到房子这个词,比如说我拥有一套住房,就应该是:I have a flat or apartment. 而不能说:I have a house. (除非真正拥有一幢楼房)。
xian蝦米
1、high heels
英 [ˌhaɪ ˈhiːlz] 美 [ˌhaɪ ˈhiːlz]
n.(女)高跟鞋
例句:Mom wore a pair of black high heels shoes yesterday.
妈妈昨天穿了一双黑色的高跟鞋。
2、high-heeled shoes
英 [haɪ hiːld ʃuːz] 美 [haɪ hiːld ʃuːz]
高跟鞋
例句:The street vendor suggested that I should buy the high-heeled shoes in coffee.
摊贩老板建议我应该买那双咖啡色的高跟鞋。
常见女鞋英文表达方式
1、wedges 坡跟鞋
例句:-What do you think of girls wearing wedges?
-你喜欢女生穿坡跟鞋吗?
-Well, not really my tea.But I guess they're popularfor a reason.
-额,不是我的菜。但那么流行肯定有原因。
2、ballerina flats平底鞋
例句:-How much are theseballerina flats you bought?
-你买这双平底多少钱?
-$800
-八百刀。
-What?
-这么贵?
-Yeah, they're from Valentino.
-是的,华伦天奴的。
3、platform shoes厚底鞋
例句:As a straight man,I can't understand theexistence of platform shoes.
作为一个直男真的欣赏不来厚底鞋。
鱼米芝香
平板的英文:Flat。
作形容词时意为“平的,单调的,不景气的,干脆的,平坦的,扁平的,浅的”。作名词时意为“平地,公寓,平面,弗拉特(人名),(英)弗莱特(人名)”。作副词时意为“(尤指贴着另一表面)平直地,断然地,水平地,直接地,完全地”。
第三人称单数:flats。复数:flats。现在分词:flatting。过去式:flatted。过去分词:flatted。比较级:flatter。最高级:flattest。
双语例句:
1、他以一个讲师般平板,不动感情的口吻说话。
He spoke in the flat, dispassionate tone of a lecturer.
2、文章写得太平板。
The article is written in a flat style.