• 回答数

    6

  • 浏览数

    91

约丶书丶亚
首页 > 英语培训 > 国际惯例英文翻译

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

方吉咕咕咕

已采纳

dear sir/madam是很正式的称呼, 可以用于很正式的邀请函和书信中。已经有书信来往,一般不用这种称呼,可用mr, mrs, miss, dr, prof 等。

例句如下:

1、Dear Sir or Madam, I would like to receive information regarding the immigration proceduresto Canada.

亲爱的先生、女士:我希望能够得到有关移民加拿大流程方面的信息。

2、Dear Sir/ Madam, I am doing a school project about food.

敬启者,我正在做一个关于食品的学校课题。

扩展资料:

1、英文邀请函开头通常为Dear sir/madam,如:

Dear sir/madam:

亲爱的先生或女士:

I'm delighted you have accepted our invitation to speak at the Conference in [city] on [date].

我很高兴邀请你接受我们的邀请在某日某地点大会上做报告。

2、Dear sir/madam尊敬的先生/女士,也可写作Dear Sir or Madam,通常Dear sir or madam 更常用。

国际惯例英文翻译

200 评论(14)

甜品达人范范

4.2.1 contract may be expressly or impliedly, to the international economic and trade practice restraint If the contract by expressly or impliedly, to accept the international economy and trade practices bound to the contract the parties bound by international practice, a legally binding. "United Nations Convention on Contracts for International Sale of Goods," the first 10 pairs of international practice made the following specific requirements: 1. "The parties have agreed that any practices established between them and any practices that are binding on the parties." So-called "already agreed" to be understood as the parties expressly agreed. For example, in the contract clearly indicates that this contract in accordance with international practice XXXX explained that under the XXXX or oral interpretation of international practice, then the international practice is binding on the parties. 2. "Unless otherwise agreed, the parties shall be considered to have implicitly agreed to their contract or the conclusion of the contract apply the parties are aware or should have known of the practice, and this practice in international trade, has implications for the specific trade Similar contracts and the parties know that they often comply with. " "Implied consent" shall be construed as: (1) he should know, (2) in the well-known in international trade, (3) the parties to such transactions often follow. Therefore, the international economic and trade practices that are often invoked when the parties (usually the parties signed the contract expressly provided by a practice bound by) the parties are binding only. At the same time, allow the parties to the contract used in the special provisions modify, add or remove the provisions in the existing practice. However, once the parties to express some kind of practice, it made changes to exclude or will be added to the agreement that explicitly. Contracts and practices there are contradictions between the contract should prevail; where the contract does not require the matter, it should invoke the provisions of the practice. In addition, the absence of provisions in the contract shall not clear when or if the parties in the contract did not exclude the application of certain practices, from their usual transactions or other circumstances, the inference they already know or should know that such a practice And agreed that such practices applicable to the contract, or contracts for the application of such practices, as well as in international trade are widely used and often follow the practice, by the arbitration body or court decision reference to the practice of dealing with them Between the dispute. In other words, even if not explicitly agreed by the parties, the parties also can be used as implied consent practices, which are binding on the parties.

307 评论(13)

lucy一只鱼

当前位置:在线翻译 > 英语翻译 > international divisioninternational division是什么意思中文翻译手机版国际部国际分部international: adj. 国际(上)的,国际间的;世界的;〔I-〕国际劳 ...division: n. 1.分,分开,分割;分划,区分。 2.分配;分派。 ...例句与用法1. The analysis on the development location of nan jing city to join the international division南京参与国际分工的发展定位分析2. Mnc organized international division of labor and renovation of international division theory跨国公司主导型国际分工及其理论创新初探3. The theoretical study on international division of production is deep - going from its very beginning国际分工理论的研究也是逐渐深入的。

303 评论(9)

JasonZhou520

都可以。

dear sir/madam是很正式的称呼, 可以用于很正式的邀请函和书信中。已经有书信来往,一般不用这种称呼。可用mr, mrs, miss, dr, prof 等。

Dear sir/madam尊敬的先生/女士

例句

1、Dear Sir or Madam, I would like to receive information regarding the immigration proceduresto Canada.

亲爱的先生、女士:我希望能够得到有关移民加拿大流程方面的信息。

2、Dear Sir/ Madam, I am doing a school project about food.

敬启者,我正在做一个关于食品的学校课题。

英文邀请信主要分为以下两种:一种属于个人类信函,例如邀请某人共进晚餐、参加宴会、观看电影或者出席典礼等等。另一种邀请函则属于事务类的信函,一般是邀请参加会议、学术活动等等。

一、普通英文邀请函

第一种邀请信邀请的对象一般是朋友、熟人,所以内容格式上要求都比较松,只要表明邀请的意图,说明活动的内容、时间、地点等等。

但既然是邀请信,那么就一定要在信中表达非常希望对方能够参加或者出席的愿望。这种邀请信的篇幅可以非常短

二、正式英文邀请函

第二种邀请信一般由会议或学术活动的组委会某一个负责人来写,以组委会的名义发出,而且被邀请者通常也是属于比较有威望的人士。因此,这类邀请信的措辞要相对正式一些,语气要热情有礼。

这一类邀请信通常要包括以下内容:首先表明邀请对方参加的意图以及会议或学术活动的名称、时间、地点。

然后要对被邀请者的威望和学术水平等表示推崇和赞赏,表明如果被邀请者能够接受邀请,会给会议或者活动带来很好的影响;接着要说明会议或活动的相关事宜。

最好是能引起对方兴趣的事宜;当然不能忘了表达希望对方能够参加的诚意;最后还要请收信人对发出邀请做出反馈,如确认接受邀请。

参考资料来源:百度翻译-Dear sir/madam

189 评论(15)

水墲月心时

Dear sir/madam是对的。。 因为一般都是放男士先,然后才放女士Dear madam/sir 没有这种写法过

286 评论(14)

亿万资金

H.E. 是His Excellency 或 Her Excellency的缩写,中文一般翻译成"阁下"的意思,多使用在比较正式的场合。或信函中将之作为第三人称时用。

“阁下”是一种敬辞,称对方,从前书函中常用,今多用于外交场合。在英文中,“阁下”是一种尊称,被翻译为:Your Excellency或His or Her Excellency。在国际场合上,“阁下”的英文简称是“H.E.”。

HE(或 H.E.)在英式、美式英语里面是通用的,是 “Her/His Excellency”的缩写,意为“尊敬的某某阁下”,是对身份尊贵人士的尊称。因为 Her 和 His 都是以 H 开头,所以 H.E. 在男性或女性的名字前都可用。

总结一下,H.E. 一般用于国家元首、政府首脑等,身份显赫的部长、省长、州长也可以使用,这是国际上的通行惯例。

相关信息

但如果参加国际会议的人士是某个国家的国王(女王),或者是皇室成员,用 H.E. 就不合适了,要用 Majesty或者 Highness。

比如“女王陛下”,她的尊称是 Her Majesty。有一点要注意,Her是第三人称,如果当面称呼她,要用第二人称,即Your Majesty。

296 评论(11)

相关问答