圣莱德厨房电器
Traditional chinese food:馒头:buns包子:stuffed buns稀饭:porridge饺子:dumpling;jiaozi锅贴:pot sticker馄钝:wonton;dumpling in soup烧卖:shaomai油条:deep-fried twisted dough sticks葱花饼:scallion pancake煎饼果子:pancake rolled up with fried dough sticks油饼:deep-fried dough cake烧饼:sesame seed cake烙饼:baked pancakes春卷:spring roll炒面:fried noodles;chow mein汤面:soup noodles拉面:hand-stretched noodles汤圆:sweet dumplings made of glutinous rice flour;tangyuan刀削面:shaved noodles八宝饭:eight-treasure rice pudding
柳絮天涯
有关食物的英语单词有:pineapple、jackfruit、blueberry、strawberry、carp
beef、turke
1、pineapple
英 [ˈpaɪnæpl] 美 [ˈpaɪnæpl]
菠萝;凤梨
例句:It's a drink made by steeping pineapple rind in water.
这是用菠萝皮泡在水里做的饮料。
2、jackfruit
英 [ˈdʒækfruːt] 美 [ˈdʒækfruːt]
木菠萝,菠萝蜜(热带大水果);木菠萝树;菠萝蜜树
例句:When traveling in the southern region, I ate jackfruit for the first time. 到南方旅行的时候,我们第一次吃到了菠萝蜜。
3、blueberry
读音:英 [ˈblu:bəri] 美 [ˈblu:beri]
释义:n.越橘的一种
例句:My mom made you some blueberry muffins.
我妈妈给你做了蓝梅蛋糕了。
4、strawberry
读音:英 [ˈstrɔ:bəri] 美 [ˈstrɔ:beri]
释义:n.草莓;草莓色
例句:The bread and butter is thickly spread with strawberry jam.
在涂有奶油的面包上厚厚地抹上草莓酱。
5、carp
读音:英 [kɑ:p] 美 [kɑ:rp]
释义:vi.挑剔,吹毛求疵;找茬儿
例句:n.鲤鱼;鲤科(包括金鱼或锦鲤)
With a dive, he caught a carp.
他一个跳水,抓住了一条鲤鱼。
6、beef
读音:英 [bi:f] 美 [bif]
释义:n.牛肉;菜牛(饲养以供肉食的牛);体力;怨言,牢骚 vi.抱怨,大发牢骚
例句:I fried up the beef
我把牛肉煎了一下。
7、turkey
读音:英 [ˈtɜ:ki] 美 [ˈtɜ:rki]
读音:n.火鸡;蠢货;失败之作
例句:Pam was in the middle of basting the turkey
帕姆正在往烤鸡上淋油。
8、cheese
读音:英 [tʃi:z] 美 [tʃiz]
释义:n.奶酪;<俚>微笑 vt.<俚>停止
例句:He cut the mould off a piece of cheese.
他把霉菌从奶酪上切掉。
9、spinach
读音:英 [ˈspɪnɪtʃ] 美 [ˈspɪnɪtʃ]
释义:n.菠菜;<俚>胡说八道
例句:Nettles are surprisingly good — much like spinach but with a sweetish taste.
没想到荨麻这么好吃——很像菠菜,但带了点甜味。
10、eggplant
读音:英 [ˈegplɑ:nt] 美 [ˈegplænt]
释义:n.茄子
例句:I want some eggplant, cucumbers, carrots and peas.
我要一些茄子,小黄瓜,红葡萄和豌豆。
欣欣向上,
常见的英语菜名名称有:
1、麻婆豆腐MapoTofu
2、水煮鱼Boiled Fish
3、香辣肉丝Hot and spicy pork slice
4、宫爆鸡丁Kung Pao Chicken
5、红烧排骨Stewed Spare Ribs
6、红烧茄子Eggplants In Soy Sauce
7、回锅肉Twice Cooked Pork
8、蒜泥黄瓜Cucumber With Garlic
9、夫妻肺片beef and ox tripe in chili sauce
翻译菜名时,只要把做法和材料表达出来即可。举个例子:芹菜炒牛肉,就是被炒的芹菜和牛肉,翻译成stir-fried beef with celery就可以了。
有些菜如果不清楚它的做法,把材料说明清楚也是可以的。比如麻辣凤爪,就是鸡爪放在辣椒调味汁里,翻译成chicken feet in chili sauce即可。
举例英文翻译菜名:
1、宫保鸡丁(小块鸡肉和花生) diced chicken with peanuts
2、铁扒牛排(被烤的牛排)grilled beefsteak
3、回锅肉(被煮两次的猪肉块)twice-cooked pork slices in brown sauce
4、腊肉(被熏的肉)smoked meat
5、炸酱面(面条和炸酱)noodles with fried brown sauce
6、油条(被炸的扭曲面棍)fried twisted stick
7、什锦炒蔬(混炒蔬菜)stir-fried mixed vegetables
月野小兔纸
1、包子,steamed stuffed bun;
2、鸡蛋汤,eggdrop soup;
3、馒头,steamed bread;
4、烧饼,Clay oven rolls;
5、油条,Fried bread stick;
6、韭菜盒,Fried leek dumplings;
7、水饺,Boiled dumplings;
8、蒸饺,Steamed dumplings;
9、豆浆,Soybean milk;
10、刀削面,Sliced noodles。
扩展资料:
英语单词的产生是汉英两种语言双向交流的产物,一些带有中国特色的名称和概念进入了英语词汇,同时还有一些英语词汇进入了汉语,在文化环境中衍生出新的含义,形成了英语词汇的语义文化特征。
英语中所有的词可分成十大类,每一类词在句子中都有其特定的位置和作用。
这十大词类是:
1、名词(n.) :表示人或事物的名称的词。
2、形容词(adj.):表示人或事物的特征的词。
3、副词(adv.):修饰动词、形容词和副词的词。
4、代名词(pron.):是代替名词、形容词和数词的词。
5、数词(num.):表示数量和顺序的词。
6、动词(v.):表示动作和状态的词。
7、冠词(art.):与名词连用,其说明人或事物的作用。
8、介系词(prep.):通常置于名词和代词之前,表示名词和代词与其他词的关系。
9、连接词(conj.):连接词与词、短语与短语、句子与句子的词。
10、感叹词(int.):表示说话人感情或语气的词。
中艺古典家具
北京烤鸭: BEIJING DUCK 点心 DIM SUM 叉烧 CHIA SIEW 米粉 BEE HOON 馒头 STEAMED BREAD 清蒸鱼 STEAMED FISH 耗油生菜 LECTTUCE IN OYSTER SAUCE 素什锦 FIRED MIX VEGETABLE 西红柿炒鸡蛋 FIRED TOMATOS WITH EGG 鱼片粥 FISH PORRIDGE 包子 PAU 炒豆腐 FIRED TOU FU 咖喱鸡 CURRY CHICKEN 黑胡椒抄蟹 CRAB IN BLACK PEPER SAUCE 煎饼 CHINESE PANCAKE 蒜蓉西蓝花 BROCCOLI WITH GARLIC 番茄茄子 EGGPLANT IN TOMATO SAUCE/WITH KETCHUP
优质英语培训问答知识库