出走的熊猫
应该是letgoofme,这是一个固定用法,翻译为放开我。电影里面比较常见,是一个较口语化的说法。实际上letgooffme意思更接近于Takeyourhandsoffme,翻译为别拉拉扯扯的,没有放开我的意思。
萌哒哒的Ashley
你好!应该是letgoofme,这是一个固定用法,翻译为放开我。电影里面比较常见,是一个较口语化的说法。实际上letgooffme意思更接近于Takeyourhandsoffme,翻译为别拉拉扯扯的,没有放开我的意思。打字不易,采纳哦!
吸血鬼小呆
放过我,英文是:Let me go.详细解释:let 英[let] 美[lɛt] [词典] 允许,任由; 让,随; 假设; 出租; [例句]People said we were interfering with nature, and that we should just let the animalsdie人们说我们是在干涉自然界,还说我们应该任由动物死去。me 英[mi] 美[mi] pron. (人称代词I的宾格) 我; n. 自我; 自我的一部分; 极端自私的人; [音乐] 固定唱法时的E音; [例句]I had to make important decisions that would affect me for the rest of my life我不得不作出将影响我后半生的重大决定。go 英[gəʊ] 美[goʊ] vi. 走; 离开; 去做; 进行; vt. 变得; 发出…声音; 成为; 处于…状态; n. 轮到的顺序; 精力; 干劲; 尝试; [例句]We went to Rome我们去了罗马。