念念1218
1)第一种英文说法:stayhungry,stayfoolish说实话,看到“不忘初心,方得始终”,我第一反应就联想到了乔布斯当年在斯坦福大学做的“三个故事”的经典演讲,末了的一句话风靡全球:stayhunger,stayfoolish(求知若饥,虚心若愚),其实这样的中文还是没有把其精髓翻译出来,照我来看,用“不忘初心,方得始终”才是其真正含义,大家自己体会。2)第二种英文说法:staytruetoyourself“做真正的自己”或“忠於自我”。我想“初心”就是你自己,但坚持自己恐怕是最难做到的一件事情。想做的事,总会因为各种压力而中途流产,这种案例在我们身边比比皆是。看看被这个时代所标榜的成功人士,无不是顶住压力,咬牙死磕之人。3)第三种说法:staygold这句话来自於robertfrost的一首诗“nothinggoldcanstay”(岁月留金)。在时光的冲刷之下,什麼都留不下。但唯有金子,不畏时间,不畏火炼,总能保持最初的那份纯度。所以,staygold就是告诫我们要想金子一样,无论环境怎样变,不忘初心。nothinggoldcanstay岁月留金robertfrost罗伯特·弗罗斯特nature'sfirstgreenisgold,大自然的第一抹新绿是金,herhardesthuetohold.也是她最无力保留的颜色.。herearlyleaf'saflower;她初发的叶子如同一朵花,;butonlysoanhour.然而只能持续若此一刹那。thenleafsubsidestoleaf,随之如花新叶沦落为旧叶。soedensanktogrief.由是伊甸园陷入忧伤悲切,sodawngoesdowntoday,破晓黎明延续至晃晃白昼。nothinggoldcanstay.宝贵如金之物岁月难保留。
yyy777777777777777
不忘初心的英文:stay true to the mission
mission 读法 英 ['mɪʃn] 美 ['mɪʃn]
n. 使命;代表团;任务;布道
短语
1、dangerous mission 危险的任务
2、historic mission 历史使命
3、pioneering mission 开拓任务
4、training mission 训练任务
5、diplomatic mission 外交使团
词语用法
1、task的意思是“工作,任务,差事”,指规定的必须完成的事情,常用来指较困难、紧张、沉重或枯燥的工作,可指分配的工作,也可指自愿承担的工作,是可数名词。
2、task后可接“of+ v -ing”结构作定语。
词汇搭配
1、thankless task 费力不讨好的任务
2、unpleasant task 不合意的差事
3、unwelcome task 讨厌的工作
4、uphill task 费力的工作
5、welcome task 令人愉快的工作
妮儿1212J
“勿忘初心”英文为:keep faith。
该词出处:
《华严经》并没有这样的原句。一般来说“不忘初心,方得始终”这句话是解读自《华严经》的部分经文(见下)。解读之后语言通俗,道理直白,大部分人看到后都会有所感触,故而出自《华严经》的说法就流传开来。《大方广佛华严经》卷第十七:三世一切诸如来,靡不护念初发心。《大方广佛华严经》卷第十九:如菩萨初心,不与后心俱。
何谓“初心”、“初发心”,有慧月法师这般解读:何谓初发心?它是我们踏入佛门之始,心中秉持的那颗当仁不让的成佛利生之心,那份最真诚质朴的求法向道之愿。在佛门中,最看重的就是这份初心。在纷扰变化的世界中,发心最真实;一切发心中,菩提心最稳固;相续的菩提心中,初发之心最珍贵。只要有了它,我们就能开始成佛之路,也只有怀着这份初心,我们才能成为真正同心同愿的人,一起穿越生死。