• 回答数

    8

  • 浏览数

    276

慧心永梅
首页 > 英语培训 > 合同上起运地英文

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

睿智杭州

已采纳

译:信用证付款期限/在此信用证项下的付款时间为自起运地发货日后60天付款,且,所有正本单据需在发货后7天内到达买方指定银行。Comment:那个不是除外的意思,而是必须的意思。也就是说,如果7天内收不到正本单据,就不会付款了。如果60天账期你们可以接受,那么主要问题就在正本单据要在7天内到达指定银行,时间太仓促,必须得改。

合同上起运地英文

267 评论(11)

liyingyong

信用证下的付款将在货物从发货地发出后60日生效,前提条件是买方所指定的银行在货物发出后的7日内收到所有装运文件的原件。

113 评论(14)

花蜜honey

I had signed a contract with you to purchase: XXXX pieces of clothings with the specified model XXX, price XXXX.

204 评论(10)

紫茎泽蓝2011

port of loading:Place where shipments are loaded and secured aboard a vessel. It may or may not be the same as port of shipment.装运港:货物在这里装船,他可能是起运港,也可能不是起运港。port of shipment: Place where a shipment actually originated (began its journey towards its destination).起运港:货物在此港口出港直至到达目的地。因此,装运港和起运港有可能是同一个港口,也可能是不同的港口。PORT OF RECEIPT是收货地(可是是内陆发货地,也可以是起运港,看你的交货方式了

94 评论(8)

木木小YY

in Singapore; but as I spent

222 评论(13)

聪聪老头

by airloading place

137 评论(8)

幸福人生168

合同contract

183 评论(15)

包子熊二

FOB: 是Free on Board 或 Freight on Board 的英文缩写,其中文含义为“装运港船上交货(....指定装运港)”。使用该术语,卖方应负责办理出口清关手续,在合同规定的装运港和规定的期限内,将货物交到买方指派的船上,承担货物在装运港越过船舷之前的一切风险,并及时通知买方。CIF: 即”Cost Insurance and Freight" 的英文缩写,其中文含义为“成本加保险费、运费”。使用该术语,卖方负责按通常条件租船订舱并支付到目的港的运费,在合同规定的装运港和装运期限内将货物装上船并负责办理货物运输保险,支付保险费。CNF=C&F:即“Cost and Freight" 的英文缩写,其中文含义为”成本加运费“使用该术语,卖方负责按通常的条件租船订舱并支付到目的港的运费,按合同规定的装运港和装运期限将货物装上船并及时通知买家。CRF(Clean Report of Finding):验证报告书。需要ITS验货的东西。ITS会在收齐所有的最终单据后3个工作日内,发印此书,并在最终发票和清单上背书。

254 评论(10)

相关问答