• 回答数

    7

  • 浏览数

    131

甜品达人范范
首页 > 英语培训 > 捆的英文单位简写

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

V大米爸爸V

已采纳

英语里是没有量词(也就是你说的“单位”)的,只有冠词。绝大多数就是在名词前加个冠词 a / an,例如,汉语的“一匹马”,就译成 “a horse ”,没有“匹”的对应英语单词。“一头猪”,就译成“a pig”,没有“头”对应的量词,(注:不能译成“a head pig”);“一座房子”,就译成“a house”,没有“座”,“一本书”,就译成“a book”,没有“本”。仔细思考一下,我们可以明白,汉语里的量词其实是没有含义的,不同的名词前加不同的量词,是汉语的语言习惯。英语里没有如此习惯。如果量词(单位)有实际含义,则两种语言说法可能相似,如“一杯茶”就译成“a cup of tea”,“杯”是有实际含义的。你提的问题其实对学习汉语的外国人是个难题,他难以理解,只能死背什么名词用什么量词。

捆的英文单位简写

299 评论(10)

狂狼行天下

件、个、片(PC),集装箱(CTN), 公吨(MT), 托盘(PLT), 捆(BDL),套(SET),整箱(FCL),拼箱(LCL), MEASUREMENT 是尺寸,CBM是cubic meter(立方)。

进出口货物报关单是指进出口货物收发货人或其代理人,按照海关规定的格式对进出口货物的实际情况做出书面申明,以此要求海关对其货物按适用的海关制度办理通关手续的法律文书。它在对外经济贸易活动中具有十分重要的法律地位。

它既是海关监管、征税、统计以及开展稽查和调查的重要依据,又是加工贸易进出口货物核销,以及出口退税和外汇管理的重要凭证,也是海关处理走私、违规案件,及税务、外汇管理部门查处骗税和套汇犯罪活动的重要证书。

发展:

2018年8月1日,海关总署宣布,即日起,海关进出口货物整合申报正式实施。原报关单、报检单将合并为“一张大表”进行货物申报,让企业真正实现一次申报、一单通关。

262 评论(11)

毛毛512512

英语中,不可数名词没有单、复数形式,不能用个数计算。若要对这类名词计数,需要用到单位词,单位词,又名“单位名词”,既可以表示可数名词事物的个体性,又可以表示不可数名词的数量。下方列举一部分如下:

扩展资料:

参考资料:国际单位制-百度百科

149 评论(13)

爱在撒哈拉

你这里的单位已经很全了啊,还要找什么?给你添几个:件、个、片(PC),集装箱(CTN), 公吨(MT), 托盘(PLT), 捆(BDL),套(SET),整箱(FCL),拼箱(LCL), MEASUREMENT 是尺寸,CBM是cubic meter(立方)

250 评论(15)

无敌幸运星1

MT:百万吨PCS:件MEASUREMENT:体积CBM:立方米

94 评论(15)

龙舌兰日出shine

套 set部 piece 座 。。。捆 pack 箱 box不同情况下,即使是同一个中文的量词也可能翻译不同。当然,更多的情况是英语原句里根本没有量词,而是翻中文时加的。所以中文翻英文的时候完全也可以把量词省掉。 请你举出实例。不然翻不出来。很多情况下是这样:一只鞋子: one shoe一支笔: one pen一具尸体: one body...

124 评论(11)

落叶无声2015

英语里是没有量词(也就是你说的“单位”)的,只有冠词。

一个沙发:A sofa

一把沙子:Some sand

一套沙发:A sofa

一台电视机:A TV set

一卷手纸:A roll of toilet paper

一盒烟:A box of smoke

一打钱:A dozen

一桶油:A barrel of oil

一付手镯:A pay bracelet

一本书:A book

一支笔:A pen

一把锁:A lock

一板感冒胶囊:A board cold capsule

一块香皂:A piece of soap

一部电影:A movie

一捆蔬菜:A bundle of vegetables

一条烟:A smoke

一根香肠:A sausage

扩展资料

古英语:

Hwæt! WēGār-Dena

ingeārdagum,

þēodcyninga

þrymgefrūnon,

hūðā æþelingas

ellenfremedon.

OftScyld Scēfing

sceaþenaþrēatum,

monegummǣgþum,

meodosetlaoftēah,

egsodeeorlas.

Syððanǣrestwearð

fēasceaftfunden,

hēþæs frōfregebād,

wēoxunderwolcnum,

weorðmyndumþāh,

oðþæthimǣghwylc

þāra ymbsittendra

ofer hronrāde

hȳran scolde,

gombangyldan.

Þæt wæsgōdcyning!

以下是对上文的翻译,现代英语:

Lo, praise of the prowess of people-kings

of spear-armed Danes, in days long sped,

we have heard, and what honor the athelings won!

Oft Scyld the Scefing from squadroned foes,

from many a tribe, the mead-bench tore,

awing the earls. Since erst he lay

friendless, a foundling, fate repaid him:

for he waxed under welkin, in wealth he throve,

till before him the folk, both far and near,

who house by the whale-path, heard his mandate,

gave him gifts: a good king he!

参考资料来源:百度百科:英语造句

339 评论(10)

相关问答