• 回答数

    6

  • 浏览数

    345

tongtongaiya
首页 > 英语培训 > 英文总得来说

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

茉莉芬芳2008

已采纳

一般言来,“总的来说”,是一个完全错误的用法或说法。关于“总地来说”和“总得来说”各个的用法,其实这二者在汉语中均可使用。它们的用法正确与否,取决于“来说”的本质词性,还必须要结合汉语的语法常识进行理解性的认识。但在英语中其正确的用法必须是“总地来说”。

分析:

首先,在汉语中,作定语形式的形容词用于标准的句子中必须加“的”后置(不加是言语作品或说话),并且助词“的”字后置都是作形容词的助词作用,而且必须是纯名词作为其被修饰的中心词才正确。英汉在这方面都是一样的,之所以其均不能用“的”修饰实质性的动词,是因为“来说”既可以是整体动词,也可以是分开的(助词或助动词)+动词,即:来+说,在理解时可以用英语作区分,如语句译文generally speaking或generally ... to speak等,其需要放在具体的语境语句的语法中正确地应用。而人们需要明白的语法规则为:英语的动名词,实际地是动词词性的语法形式,而它并不是纯名词,只不过是名词的语法形式而已,但其词性依然是动词意义。然而,汉语的“来说”只能是动词的词性,同英语类似但却不是名词,如来讲、去说、来看、去看等等。

其次,由于这个问题是一种省略句式的短语或词组的句法用法,所以“总地来说”和“总得来说”,在汉语语法中此二者都是可以使用的;前者“总地”是副词,作状语,而后者“总得”是补语的“得”字应用。用英语去理解,就能够完全明白了。汉语所有的副词都可以加“地”结尾,也可以省略使用它。在汉语语法中,“得”字是补语的标志性助词,无需过于看词性,可以理解为总得怎么样?因此,“总地来说”和“总得来说”,这两个词汇的表达意义差别并不大,主要地是其语法意义的不同;但在作为非短语时,“地”和“得”的用法意义一般有着较大的差别。

此外,在英语中,其译文的方法是多样的,在逻辑上既可以打散整体为部分,又可以聚集部分为整体;当使用一些单词时,必须按其语境的语法需要去灵活地应用。

英文总得来说

309 评论(15)

脸红红1121

sum up in conclusionin a word in generalall in all

283 评论(11)

小苏果果

总的来说的英文表述有:in a word,总之;简言之;举例:In a word, he tires of everything. 简言之, 他对一切都感到厌倦了。两个单词的有:in general,总之,通常;一般而言举例:And in general, what you give you tend to get back from the world around you. 通常情况下,你给予他人的,也往往可以从你的周边的人那里得到。

134 评论(14)

丫丫King

“总地来说”和“总的来说”其实都不规范。正确的用法是“总得来说”。

解析:

1、在普通话里,“的、得、地”这三个词都念作轻声,在使用时往往发生错误。“的得地”都是助词。当作助词都读“de”。从语法角度来讲,“的得地”三个词是可以清楚地加以区别的。

2、区别

(1)“的”用在名词、代词、疑问代词、形容词、动词之后,同它们组成定语,对中心语起修饰、限制或表领属的作用。

例如:学校的书。我的铅笔。谁的衣服。红的花。喝的水。

(2)“得”同它后面的动词、形容词。副词或词组组成补语,对它前面的动词或形容词起补充说明的作用。

例如:雨下得很大。他胖得很。花红得鲜艳。

(3)"地”同它前面的形容词,副词或词组组成状语,对它后面的动词起修饰作用。

例如:慢慢地吃。渐渐地升起。斩钉截铁地说。

2、“总”意为“全部”时,是一个形容词。所以"总地来说"和"总的来说"都不规范, “总得来说”才是最规范的用法。

扩展资料:

一、”总得来说“近义词:总而言之

1、拼音:zǒng ér yán zhī 2、释义:总的说起来。3、出自:《容斋随笔·卷六·洗儿金钱》:“若总而言之,殆不可胜算。”4、例句:总而言之,长征是以我们胜利、敌人失败的结果而千结束。

二、“总得来说”英文翻译:

1、generally speaking

2、Generally

3、All in all

4、sum up

5、in summary

6、in short

7、on the whole

8、over all

274 评论(14)

芒果小丸子哟

all in all,in a word in summary, in shortIn general To sum it up

190 评论(13)

元信上成客服1

“总的来说”英文表达有:on the whole、in a word、in conclusion、in short、in brief等。

解析:

1、on the whole

读音:英 [ɔn ðə həul]   美 [ɑn ði hol]

释义:大体上,基本上,总的来看[说];大抵;大致如此;大致

释义:Our opinions are on the whole the same.

我们的意见基本上是一样的。

2、in a word

读音:英 [in ə wə:d]   美 [ɪn e wɚd]

总之;一句话;总而言之;简言之

释义:Victor, in a word, got increasingly fed up

总而言之,维克多越来越厌倦了。

3、in conclusion

读音:英 [in kənˈklu:ʒən]   美 [ɪn kənˈkluʒən]

释义:最后,综上所述

释义:In conclusion, more theoretical and experimental research must be conducted.

总之,必须进一步开展理论和试验研究。

4、in short

读音:英 [in ʃɔ:t]   美 [ɪn ʃɔrt]

释义:简而言之,总之;一句话;简言之

释义:In short, I didn't like the film at all.

总而言之,这电影我一点儿也不喜欢。

5、in brief

读音:英 [in bri:f]   美 [ɪn brif]

释义:总之;简单地说,简而言之

In brief, it has been an exciting day.

总之,这一天过得很带劲。

119 评论(9)

相关问答