• 回答数

    3

  • 浏览数

    85

QINGCHUN曲终人散
首页 > 英语培训 > 惯用的英文

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

汀汀20082008

已采纳

idiomatic英[ˌɪdiəˈmætɪk]美[ˌɪdiəˈmætɪk]adj. 符合语言习惯的,成语的; 含有习语的;adv. 符合语言习惯地;n. 符合语言习惯;[例句]English is a language abounding with idiomatic expressions.英语是一种习用语极其丰富的语言。

惯用的英文

99 评论(11)

Brita阿菜

许多英语惯用表达中包含着固定搭配,如不认清这些特殊句型所表达的意义,极易出现误译。 1. It is a good athlete that never loses points. 误译:从不丢分的运动员才是优秀的运动员。 应译为:再好的运动员也会丢分。 这里,“It is a +adj. + n. That + 否定句”是个习语中常出现的句型,应理解为“even if... + adj.,肯定句”,即“再……的,也会……”。而与此结构相似的'强调句型中,一般没有形容词。 2.You are not going to marry her, and that’s final. 误译:你不准备同她结婚,那就算了。 应译为:你不许同她结婚,就这样定了。 “You are not going to +v.”意为“禁止你……,不许你……”。 3.The visit can’t have left us a deeper impression. 误译:这次访问根本不会给我留下较为深刻的印象。 应译为:这次访问给我们留下的印象最深刻不过了。 “can’t + 形容词或副词比较级”,其实表达的是最高级的意义。 4. I can’t see you quickly enough. 误译:我不可能很快见到你。 应译为:我巴不得尽快与你见面。 “cannot +adj./adv.+ enough”,意思是“越……越好”。而另一个与此相似的句型为,“can誸 + v. +enough”,意为“非常……十分……”,如I can’t like the English teaching enough. 译为“我非常喜欢教英语”。 5. No criticism will be too severe to be gratefully acknowledged. 误译:没有一种批评会是尖锐得使人无法领谢的。 应译为:批评尽管尖锐,我们仍会衷心感谢。 这里“no + too...to”句型不同于一般“too...to”句型,“No...too”部分译为“尽管”,“to (be)”部分译为“也会,也将”。

167 评论(11)

最爱贺曼熊

向其问好: Good morning/afternoon/evening. 我能为你做点什么? What can I do for you? 你们有几个人? How many people you are?(这句我不敢肯定完全正确, 只是以前和外国人这样说,他们能明白) 想尝试一下新产品...吗? We have new food now,do you want to have a try? 您的餐点金额为..元. The total is ....yuan.或者It costs ...元. 或者...yuan, thank you! 谢谢您的光临,再见. Thanks for your coming,see you next time. 这是餐厅嗫常用的英文对话!(中英对照的,可以看看:) Head Waiter:Good evening,sir.Do you have a reservation,sir? Customer:I am afraid not. H.W:Just a moment,please. H.W:I'm very sorry,we're full now.Would you mind waiting about ten minutes,sir? C:No,I don't mind. H.W:Here is the chair,sir. C:Thank you. H.W:I'm very sorry to have kept you waiting,sir. C:Okay?Thank you. H.W:This way,please. C:Thank you. 中文: 领班服务员:晚上好,先生,你有预订桌位吗,先生? 顾客:我恐怕没有。 请等一会儿。 非常抱歉,我们现在客满了,你介意等10分钟吗? 不,我不介意。 这里有椅子,先生。 谢谢你。 我很抱歉让你久等了,先生。 好了吗?谢谢你。 请走这边。 谢谢你。 H.W:Is this table all right? C:Yes,good.I don't have much time tonight.I have to see my friend at eight thirty in the lobby. H.W:Is that right,sir? H.W:Menu,sir. C:Thank you. 这张桌子可以吗? 是的,很好,我今晚时间不多,我必须8点半在大厅会我的朋友。 这样行吗,先生? 先生,这是菜单。 谢谢你。 W:Here is your check,sir. C:Okay. C:Well,I've to go now. C:How much I owe you? Cashier:Twenty three hundred and thirty yen,sir.Ten percent service charge and tax are included,sir. C:Oh,it's a reasonable price.Okay. Ca:Thank you,sir.Good night,sir. C:Good night. 这是你的账单,先生。 好的。 哦,我现在要走了。 我要付多少钱给你呢? 出纳:2330元,先生,10%服务费,税收包括在内,先生。 啊,这是合理的价格,好的。 谢谢你,先生,晚安,先生。 晚安。 另外送点小补充: 点菜就餐的次序:找桌子 看菜单 点菜 就餐 付钱 Have you got a table for two, please? 请问您有两个人的桌子吗?? Have you booked a table? 您预定餐桌了吗? Have you made a reservation? 您预定了吗? smoking or non-smoking? 吸烟区还是非吸烟区? Would you like something to drink? 您想喝什么? Would you like to see the menu? 您需要看菜单吗? Excuse me, could I see the menu, please? 打搅一下,我能看看菜单吗? Are you ready to order? 您现在可以点餐吗? first course 第一道菜 maincourse 主菜 dessert 甜食 Could I have the bill, please? 请拿账单来,好吗? How would you like to pay? 请问您怎样付款?

255 评论(13)

相关问答