huahuaabcabc
国外,最常见的厕所标志是:Toilet(盥洗室),Lavatory(厕所),Washroom(洗手间),Rest Room(休息室),W.C.。男厕所的标志通常是:Men’s Room,Gentlemen等;女厕所的标志通常是:Ladies' Room,Ladies,Women等。
我是豆豆豆逗
(总经理) General Manager(技术副总) VP Technology -The Vice President of Technology. (用of 或for 都一样),要请示上司用缩写否?!(行政副总) VP Adminstration - The Vice President of Adminstration. (工程副总) VP Engineering - The Vice President of Engineering(市场副总) VP Marketing - The Vice President of Marketing(研发副总) VP R & D - The Vice President of Research and Development(综合部) Comprehensive Department : 综合部仍国内独有名称,我查到中国官方有综合司 (Comprehensive Department),我建议可借用无妨。相信其职能跟国外通用的总务部或行政部 General Affairs 或 Administration Department差不多,专管鸡扎蒜皮的事(如买文具)。(人力资源部) Human Resource Department (H.R. Dept.)(财务室) Finance Office: 也只好入乡随俗,国外多见用Accounting 的名称。(商务部) Commercial Department(项目部) Project Management : 通常连用项目管理。(工程部) Engineering Management (技术维护中心) Technical Maintenance Center (技术支撑中心) Technical Support Center(产品研发部) Research and Development Department (机房) Plant Room(库房) Treasury(资料室) Reference room : 又有使用Library(图书馆)一词,但穏阵点用Reference Room。(卫生间) Wash Room 或 Toliet(第一会议室) Conference Room 1 / Main Conference Room : 用Meeting Room 也一样,但不够堂皇。(第二会议室) Conference Room 2(产品演示区) Product Display Area: 其实相信使用Show Room 已足够了(第一事业部) Business Unit 1 :部一词采用Department / Unit 请自行请示上司(第二事业部) Business Unit 2(第三事业部) Business Unit 3(第四事业部) Business Unit 4
注定孤独终X
对不起,我刚才提供的参考资料有点粗疏和串错字(Toilet),因一口气要翻译廿多个词汇,加上肚子打鼓,一时间未能察觉错处。(总经理) General Manager(技术副总) VP Technology -The Vice President of Technology. (用of 或for 都一样),要请示上司用缩写否?!(行政副总) VP Adminstration - The Vice President of Adminstration. (工程副总) VP Engineering - The Vice President of Engineering(市场副总) VP Marketing - The Vice President of Marketing(研发副总) VP R & D - The Vice President of Research and Development(综合部) Comprehensive Department : 综合部仍国内独有名称,我查到中国官方有综合司 (Comprehensive Department),我建议可借用无妨。相信其职能跟国外通用的总务部或行政部 General Affairs 或 Administration Department差不多,专管鸡毛蒜皮的事(如买文具)。(人力资源部) Human Resource Department (H.R. Dept.)(财务室) Finance Office: 也只好入乡随俗,国外多见用Accounting 的名称。(商务部) Commercial Department(项目部) Project Department : 通常连用项目管理。(工程部) Engineering Department(技术维护中心) Technical Maintenance Center (技术支撑中心) Technical Support Center(产品研发部) Research and Development Department (机房) Plant Room(库房) Treasury(资料室) Reference room : 又有使用Library(图书馆)一词,但穏阵点用Reference Room。(卫生间) Wash Room 或 Toilet,美国人喜欢用Wash Room(洗手间) ,Toilet(厕所)。还有一个较少人用,但高级食肆或地方也会用的Lavatory。(第一会议室) Conference Room 1 / Main Conference Room : 用Meeting Room 也一样,但不够堂皇。(第二会议室) Conference Room 2(产品演示区) Product Display Area: 其实相信使用Show Room 已足够了。(第一事业部) Business Unit 1 :部一词采用Department / Unit 请自行请示上司。(第二事业部) Business Unit 2(第三事业部) Business Unit 3(第四事业部) Business Unit 4
赵西法119
厕所英文标志是WC。
读音:英[ˌdʌbljuː'siː]、美[ˌdʌbljuː'siː]
意思:洗手间,卫生间
原型:water closet
使用位置:见于公共场所的指示牌和门上
例句:
1、Today I went into the wrong WC when studying!
今天上自习的时候走错厕所,糗到家了!
2、Is the man in WC on the second floor from England?
二楼厕所的那个人是从英国来的吗?
近义词:
一、toilet
读音:英['tɔɪlət]、美['tɔɪlət]
意思:n. 厕所;盥洗室;卫生间
例句:Where is the ladies' toilet?
女厕所在那里?
二、lavatory
读音:英['lævətri]、美['lævətɔːri]
意思:n. 盥洗室;厕所
例句:The lavatory windows are made of translucent glass.
厕所窗户是用半透明玻璃做的。
爱步loveayu
The general managerTechnology vice-presidentExecutive vice PresidentEngineering vice-presidentMarket vice-presidentResearch and development vice PresidentIntegrated departmentHuman resources departmentFinancial roomThe ministry of commerceProjects departmentengineeringTechnology maintenance centerTechnical support centerProduct research and development departmentroomwarehouseReference roomtoiletThe first conference roomThe second meeting roomProduct demonstration areaThe first groupThe second divisionThe third groupThe fourth division
小小追风者
保安室 Security Room保密室 Confidentiality Room财务部 Financial Department财务部办公室(和财务部不一样)Financial Department Office财务库房 Financial Treasury成本核算办公室 Cost Accounting Office党群工作部 Department of Party Work发展规划部 Development and Planning Department复印室 Copy Room副院长 Deputy Director工资、公积金办公室 Salary and Accumulation Fund Office护理部 Nursing Department会议室 Meeting Room绩效核算办公室 Performance Management & Accounting Office纪检审计部Supervision & Auditing Department接待室 Reception Room科教部 Science & Education Department党群工作部库房 Storeroom for Department of Party Work院办库房 Storeroom for Hospital General Office男厕所 Man’s Lavatory南区建设办公室 Construction Office of South District女厕所Woman’s Lavatory人力资源部 Human Resources Department人力资源部档案室 File Room for Human Resources Department宣传部 Propaganda Department 医务部 Medical Department院办 Hospital General Office院办档案室 File Room for Hospital General Office院办库房 Storeroom for Hospital General Office院长助理 Assistant to the President’s Office院感办公室 Infections Department office质控部 Quality Testing Department专务办公室 Exclusive Works Office资产管理办公室 Asset Management Office
仗剑拂衣去
保安室 The Security Office/ Room保密室 The Secrete Room财务部 Financial Departement财务部办公室(和财务部不一样)The Office of Financial Department财务库房 Financial Treasury成本核算办公室 Cost Accounting Office党群工作部 The office of the Party and Mass发展规划部 Development and Planning Department复印室 Copy Room副院长 Vice-president /Vice Director工资、公积金办公室 The Office of Wages, Housing Accumulation fund 护理部 Nursing Department会议室 Conference Room绩效核算办公室 The Office of the Check Computation of Performence纪检审计部 Disciplinary Insection supervision接待室 Reception Room科教部 The departmemt of Science and Education党群工作部库房 The Bursary of the Party and Mass Department院办库房 The Bursary of Admin Office男厕所 Men's Rest Room 南区建设办公室 The office of Southern District Construction女厕所 Ladies' Rest Room人力资源部 Human Resources Department人力资源部档案室 Archives of Human Resources Department宣传部 Progaganda Deparment医务部 Medical Department院办 Admin Office院办档案室 Archives of Admin Office 院长助理 Assistant to the Dean/President院感办公室质控部 Quality Control department专务办公室 Exclusive Works Office资产管理办公室 Assets management Office 院感办公室: 不知你的“院感办公室”的院感是指什么,请你解释一下
ilikedianping225
讨论区是discussion area英文表述洗手间英文表达是W·C是对厕所最早的表达方法,全称是water closet(抽水马桶),意思就是告诉别人“我要去拉屎撒尿蹲茅坑”。这种很粗俗的表达方式是英美等国一二百年前使用的。在中国传入多年,许多中国人都知道WC是公共厕所的英文简称,但实际上在国外,WC已经在几年前消失了,取而代之的是Toilet,所以会爆出老外不识WC的笑话。 WC词义本身与Toilet区别不大,但是从修辞上说,前者给人的印象是简陋、不太卫生,而后者非但有洁净、舒适的感觉,而且还可以在里面梳妆打扮。Toilet这个词来源于法语,就连法语“香水”一词(l’eaudutoilet)也和Toilet有关,可见还是很有高雅的感觉。文雅的翻法把Toilet译作“公共洗手间”