开心的疯子陈
别用忧伤的调子对我说, 人生不过是春梦一场! 因为沉睡的灵魂等于死去, 万物并非像他们表面显示的那样! 生命是真实的!生活是严肃的! 她的终点绝不是坟场! 你来自尘土,仍要归于尘土。 这话并非针对灵魂而言。 我们注定的目标和道路, 既不是享乐,也不是悲伤,而是行动! 在每一个明天,要比今天走得更远、更长! 艺术长青,而时光飞逝, 我们的心尽管英勇而顽强, 却仍象阵阵低沉的鼓声, 正朝着坟墓把哀乐敲响。 在世界辽阔的战场上, 在人生露天的营地上, 别作默默的任人驱使的牛羊, 要在战斗中当一名闯将! 莫信奉未来,不管他有多么欢畅, 让逝去的岁月把过去埋葬! 行动吧,趁活着的今朝, 胸中有红心,头顶有上苍! 伟大人物的生平把我们提醒, 我们能使我们的一生变得高尚, 在离开人间时, 也能让足印遗留在身后时间的沙滩上。 啊,足印! 也许一位弟兄, 当他航行在生命庄严的海上, 不幸遇险, 看见这足印, 便会让自己重新振作! 那么,就让我们振奋起来行动吧! 我们准备随时接受命运的挑战, 永远要有所作为, 不断追求,学会劳作, 也学会等待和期望。
嘻嘻miumiu
朗费罗,H.w.(Henry Wadsworth Longfellow,1807-1882) 19世纪美国最伟大的浪漫主义诗人之一。1807年2月27日出生于缅因州波特兰城一个律师家庭。1822年进入博多因学院,与霍桑是同班同学。毕业后去过法国、西班牙、意大利和德国等地,研究这些国家的语言和文学。1836年开始在哈佛大学讲授语言,文学长达十八年,致力于介绍欧洲文化和浪漫主义作家的作品,成为新英格兰文化中心剑桥文学界和社交界的重要人物。 1. 人生礼赞A Psalm of Life, 1839 2. 箭和歌(中文版) 3. 箭和歌(英文版) 4. 朗费罗《人生颂》 A Psalm of Life编辑本段基本信息 1839年出版第一部诗集《夜吟》(Voices of the Night),包括著名的《夜的赞歌》、《生命颂》(即《人生礼赞》A Psalm of Life)、《群星之光》
隐形冠军
A Psalm of LifeLife is but an empty dream!For the soul is dead that slumbers,And things are not what they seem.Life is real! Life is earnest!And the grave is not its goal;Dust thou art, to dust returnest,Was not spoken of the soul.Not enjoyment, and not sorrow,Is our destined end or way?But to act, that each tomorrowFinds us farther than today.Art is long, and time is fleeting,And our hearts, though stout and brave,Still, like muffled drums, are beatingFuneral marches to the grave.In the world’s broad field of battle,In the bivouac of life,Be not like dumb, driven cattle!Be a hero in the strife!Trust no future, however pleasant!Let the dead past bury its dead!Act-act in the living present!Heart within, and god overhead!《人生颂》朗费罗人生不过是一场幻梦!灵魂睡着了,就等于死了,事物的真相与外表不同。人生是真切的!人生是实在的!它的归宿决不是荒坟;你本是尘土,必归于尘土,这是指躯壳,不是指灵魂我们命定的目标和道路不是享乐,也不是受苦;而是行动,在每个明天都超越今天,跨出新步。智艺无穷,时光飞逝;这颗心,纵然勇敢坚强,也只如鼙鼓,闷声敲动着,一下又一下,向坟地送丧。世界是一片辽阔的战场,人生是到处扎寨安营;莫学那听人驱策的哑畜,做一个威武善战的英雄!别指望将来,不管它多可爱!把已逝的过去永久掩埋!行动吧--趁着活生生的现在!心中有赤心,头上有真宰!1.Psalm [sɑ:m] n. 圣诗,圣歌,诗篇例句:You can find this psalm in the Bible. 你可以在圣经上找到这篇赞美诗。2.slumber vi. 微睡, 静止, 麻木 vt. 睡着度过(时间)例句:Thought once awakened does not again slumber .思想一旦被唤醒,就再也不会沉睡。3.muffled adj. (指声音)听不清的(因有物体相隔)例句:A muffled sound resembling that of soft footsteps. 低沉声音象柔柔的脚步声的低沉的声音4.bivouac n. 野营, 露营, 露营地 vi. 露宿例句:We bivouacked on the open plain. 我们在开阔的原野上露营.A Psalm of Life-----What the heart of the young man said to the psalmistTell me not, in mournful numbers,Life is but an empty dream!--For the soul is dead that slumbers,And things are not what they seem.Life is real! Life is earnest!And the grave is not its goal;Dust thou art, to dust returnest,Was not spoken of the soul.Not enjoyment, and not sorrow,Is our destined end or way;But to act, that each to-morrowFind us farther than to-day.Art is long, and Time is fleeting,And our hearts, though stout and brave,Still, like muffled drums, are beatingFuneral marches to the grave.In the world's broad field of battle,In the bivouac of Life,Be not like dumb, driven cattle!Be a hero in the strife!Trust no future, howe'er pleasant!Let the dead Past bury its dead!Act,--act in the living present!Heart within, and God o'erhead!Lives of great men all remind usWe can make our lives sublime,And departing, leave behind usFootprints on the sands of time;Footprints, that perhaps another,Sailing o'er life's solemn main,A forlorn and shipwrecked brother,Seeing, shall take heart again.Let us, then, be up and doing,With a heart for any fate;Still achieving, still pursuing,Learn to labor and to wait.人生颂-----年青人的心对歌者说的话不要在哀伤的诗句里告诉我: “人生不过是一场幻梦!”灵魂睡着了,就等于死了, 事物的真相与外表不同。 人生是真切的!人生是实在的! 它的归宿决不是荒坟; “你本是尘土,必归于尘土”, 这是指躯壳,不是指灵魂。 我们命定的目标和道路 不是享乐,也不是受苦;而是行动,在每个明天 都超越今天,跨出新步。 智艺无穷,时光飞逝; 这颗心,纵然勇敢坚强, 也只如鼙鼓,闷声敲动着, 一下又一下,向坟地送丧。世界是一片辽阔的战场, 人生是到处扎寨安营; 莫学那听人驱策的哑畜, 做一个威武善战的英雄! 别指望将来,不管它多可爱! 把已逝的过去永久掩埋! 行动吧--趁着活生生的现在! 心中有赤心,头上有真宰! 伟人的生平启示我们: 我们能够生活得高尚,而当告别人世的时候, 留下脚印在时间的沙上; 也许我们有一个兄弟 航行在庄严的人生大海, 遇险沉了船,绝望的时刻, 会看到这脚印而振作起来。 那么,让我们起来干吧, 对任何命运要敢于担戴; 不断地进取,不断地追求, 要善于劳动,善于等待。An Analysis of Longfellow's A Psalm of LifeHenry Wadsworth Longfellow begins his poem "A Psalm of Life" with the same exuberance and enthusiasm that continues through most of the poem. He begs in the first stanza to be told "not in mournful numbers" about life. He states here that life doesn't abruptly end when one dies; rather, it extends into another after life. Longfellow values this dream of the afterlife immensely and seems to say that life can only be lived truly if one believes that the soul will continue to live long after the body dies. The second stanza continues with the same belief in afterlife that is present in the first. Longfellow states this clearly when he writes, "And the grave is not its goal." Meaning that, life doesn't end for people simply because they die; there is always something more to be hopeful and optimistic for. Longfellow begins discussing how humans must live their lives in constant anticipation for the next day under the belief that it will be better than each day before it: "But to act that each to-morrow / Find us farther than to-day." In the subsequent stanza, Longfellow asserts that there is never an infinite amount of time to live, but art that is created during one's life can be preserved indefinitely and live on long after its creator dies. In the following stanzas, Longfellow likens living in the world to fighting on a huge field of battle. He believes that people should lead heroic and courageous lives and not sit idle and remain ineffectual while the world rapidly changes around them: "Be not like dumb, driven cattle! Be a hero in the strife!" His use of the word "strife" is especially interesting, since it clearly acknowledges that life is inherently difficult, is a constant struggle, and will never be easy. Longfellow then encourages everyone to have faith and trust the lord and not to rely on an unknown future to be stable and supportive. He advises people to seize the moments they have before them and act while thinking about their present situations. Longfellow continues his poem by citing the lives of great and important men who were able to lead incredible lives and leave their marks. He views these men as role models for people who have yet to live their lives; Longfellow encourages his readers to leave their own "footprints on the sands of time" and become important. The next stanza, the second to last in the poem, continues with this same point. It describes how successful people in the past have their lives copied, while those who failed serve as examples of ways of life to avoid. The final lines of the poem echo the beginning ones and offer perhaps the most important advice in a poem that is chocked full of it. Longfellow encourages all to work and try their hardest to make their lives great and accomplish as much as they can. Longfellow conveys his message the same way he did in the rest of the poem: by speaking directly to the reader and providing his reasoning for believing in something more, in something better. Longfellow ensures his followers that the rewards for what they achieve will come eventually-if not in this lifetime, then, certainly, in the next.
优质英语培训问答知识库