• 回答数

    3

  • 浏览数

    301

无敌沈阳人
首页 > 英语培训 > 英语诗歌1分钟视频

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

陌陌上阡

已采纳

英语诗歌语言高度凝练、意象丰富、意义深远、韵律感强、形式多样且便于记忆等特点无一不为英语写作提供了丰富的素材,为学生选词造句提供了参考价值。我精心收集了关于1分钟英语诗歌,供大家欣赏学习!

Song to Celia

西丽娅之歌

By Ben Jonson

本 琼森

Drink to me only with thine eyes

用你的眼神来同我干杯

And I will pledge with mine

我也用我的来为你祝酒

Or leave a kiss but in the cup

要么就只在杯中留下一个吻

And I'll not look for wine

我将不再把美酒追寻

The thirst that from the soul doth rise

那种渴望从我的灵魂升起

Doth ask a drink divine

渴望着啜饮这神圣的一杯

But might I of Jove's Nectar sup

纵然给我天神的玉液琼浆

I would not change for thine

要换取你的一滴我也不肯

I sent thee late a rosy wreath

我曾赠你玫瑰花环

Not so much honoring thee

不是为把我的敬意达传

As giving it a hope, that there

只求它把希望承载

It could not withered be

但愿它永不枯败

But thou there on did'st only breathe

你对它轻吐芳息

And sent'st it back to me

后又将它归还

Since when it grows, and smells, I swear

从此它便蓬勃,芳香

Not of itself. but thee

但我确信,是你令它这般卓越绝然

I'm a Fallen Leaf

我是一片落叶

By Xi-mo Tr. East Sea Fairy

Autumn is drawing the curtain

秋渐深

Dark green is mixed up with dusk.

墨绿夹杂着黄昏

After leaving the twig

脱离枝干之后

I'm incited once again by a petal of ironical smile

再次被一瓣冷笑挑唆

How disdainful!

多么不屑

Winter, also laughing scornfully

冬也轻蔑地笑

Is approaching the wandering body.

逼近漂泊的身子

Unable to find my own root

无法寻觅到自己的根

Close to my hometown, but is called an alien

走近故乡又被唤成异乡人

济慈《那一天来了,所有的甜蜜都失去》

The day is gone, and all its sweets are gone!

那一天来了,甜蜜的一切已失去!

Sweet voice, sweet lips, soft hand, and softer breast,

甜嗓,甜唇,酥胸,纤纤十指,

Warm breath, light whisper, tender semi-tone,

热烈的呼吸,温柔的低音,耳语,

Bright eyes, accomplish'd shape, and lang'rous waist !

明眸,美好的体态,柔软的腰肢!

Faded the flower and all its budded charms,

凋谢了,鲜花初绽的全部魅力,

Faded the sight of beauty from my eyes,

凋谢了,我眼睛见过的美的景色,

Faded the shape of beauty from my arms,

凋谢了,我双臂抱过的美的形体,

Faded the voice, warmth, whiteness, paradise-

凋谢了,轻声,温馨,纯洁,欢乐——

Vanish'd unseasonably at shut of eve,

这一切在黄昏不合时宜地消退,

When the dusk holiday or holy night

当黄昏,节日的黄昏,爱情的良夜

Of fragrant-curtain'd love begins to weave

正开始细密地编织昏暗的经纬

The woof of darkness thick, for hid delight;

以便用香幔遮住隐蔽的欢悦;

But, as I've read love's missal through to-day,

但今天我已把爱的弥撒书读遍,

He'll let me sleep, seeing I fast and pray.

他见我斋戒祈祷,会让我安眠。

英语诗歌1分钟视频

266 评论(10)

Dark大先生

To see a world in a grain of sand,一粒沙里阅世界 And a heaven in a wild flower,一朵花中觅天堂 Hold infinity in the palm of your hand,无穷尽在掌心中 And eternity in an hour.永恒不过一刻钟 *小诗 If you ...

343 评论(13)

长安三太子

英语诗歌的特点是短小精悍,语言简练,注重押韵,具有丰富的想象力,是英语文学中的瑰宝。我精心收集了1分钟的英语小诗,供大家欣赏学习!

What rules the World?

(什么支配着世界) --BY William Ross Wallace. (1819–1881)

They say that man is mighty,

都说人力无穷

He governs land and sea;

支配着陆地与大海

He wields a mighty scepter

行使着至高无上的王权

O’er lesser powers that be;

统治着弱小的生灵

But a mightier power and stronger,

然而还有更强大的力量

Man from his throne has hurled,

将人从宝座上掀起

And the hand that rocks the cradle

是那双轻推着摇篮的手

Is the hand that rules the world.

主宰着整个世界

爱我少一点 爱我久一点

Is the burden of my song?

我歌唱永恒的爱情

Love that is too hot and strong

如果爱得太炙热

Burneth soon to waste.

它将很快燃烧成灰烬

Still, I would not have thee cold

但也不要对我冰冷

Not too backward ,nor too bold

不要爱得太羞怯,也不要爱得太狂热

Love that lasteth till its old

不要让爱的花朵那么快就凋谢

Fadeth not in haste.

我要你爱我 一直到老

Love me little ,Love me long

爱我少一点,爱我久一点

Is the burden of my song.

我歌唱永恒的爱情

If thou love me too much,

如果爱我太多

It will not prove me as true as totlch;

它不可能像金石那样永恒

Love me little ,more than such,

爱我少一点我更愿意

For I fear the end.

只因我怕爱会失去

I am with little well content,

一点儿我就感到幸福

And a little from thee sent

一点儿就会让我满意

Is enough, with true intent

只要你是真心真

To be steadfast friend.

我们的爱 至死不渝

THE SCENT OF SPRING

春天的味道

The village is full of the colour of white, and noises

满沟的白,满沟的吵闹

Acacia flowers are blooming, attracting the wings of bees

洋槐花开了,它让蜜蜂的翅膀

To be covered with pollens of the sunshine

沾满了阳光的花粉

If you mix acacia flowers with flour and steam it—

把洋槐花和著麦面蒸熟——

We take a short cut to get ahead of the bees

我们抄捷径赶在蜜蜂前头

And smell the scent of spring

尝到了春天的味道

“Acacia honey, acacia honey—“ Beekeepers

“槐花蜜槐花蜜——”养蜂人

Prolongs his cry

在楼下叫卖的声音拖得很长

And the road from to the beehives are prolonged as well

像从洋槐花到蜂巢的路一样长

263 评论(15)

相关问答