• 回答数

    8

  • 浏览数

    186

徐珊珊11
首页 > 英语培训 > 班组英文翻译

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

曼妙樱花

已采纳

可以理解成一样的东西!团队是个大概念!

班组英文翻译

279 评论(14)

晓布丁2011

basic management

323 评论(9)

秋天里的松鼠

区别如下:工班是工程单位的基层组织,就是作业班组,翻译成英语可以是工作组的意思正班的内容如下:1.承担工程项目的全过程实施;2.组织项目组成员制定工程项目项目计划;3.负责落实项目各阶段的工程实施任务;4.负责落实工程项目质量控制;5.负责工程项目的成本控制;6.负责工程项目过程文件

128 评论(14)

小乐乐9

只会最后一个呢Material Branch & Technical Information Branch EMU Institute office

192 评论(13)

kimiko范范

小弟不才,你这个属于专业一点的,我只能尽力了!1, first level repair team for inspection room; 一级修班组待检室2, second level repair team for inspection room; 二级修班组待检室3, special repair team for inspection room; 专项修班组待检室4, information, tool room; 信息、工具室5, foreman room; 工长室6, materials science, information technology section Office in moving vehicles材料科、技信科驻动车所办公室希望帮到你哦,不懂得还可以追问我!谢谢~

132 评论(15)

卓木木收藏

我觉得这个“拉长”可以理解为“生产线主管”,那么就能翻译成“line supervisor”哦! “助拉”的话翻译起就比较麻烦,应该是“assistant of line supervisor”吧。

144 评论(9)

兜兜有糖sd

1. Primary Class Examination Preparations Room2. Secondary Class Examination Preparations Room3. Specialty Class Examination Preparations Room以上三个也可以是Waiting Room,看你的待检怎么解释4. Information/Tools Room5. Supervisors Room6. Materials/Technology Info Teams Vehicle Office我英语很好,但是对于你的这些专业用语不是特别了解,如果有翻译的不好的,请你告诉我一下这些词在中文里怎么解,我会再改正的!(比如我真的不是很理解“驻动车所”是什么意思)

144 评论(9)

安静的芋米

这个名称一般是生产制造型企业经常用吧,是人员基础素质的提升和培养

170 评论(8)

相关问答