穿风衣的猫2012
the seven year itch (humorous)七年之痒(幽默)if someone who is married gets the seven year itch, they become bored with their relationship after about seven year“七年之痒”是一种婚姻现象,意思是经热恋而结婚,婚姻进入第七个年头时,随着夫妻双方的熟悉,浪漫与潇洒随着生活的压力而荡然无存,婚姻进入第一个危险期。
一个人淋着雨
understand英 [ˌʌndə'stænd] 美 [ˌʌndər'stænd]
释义:v. 懂得;明白;理解;认识到;听说;了解
形容词: understandable 副词: understandably 名词: understandability 过去式: understood
过去分词: understood 现在分词:understanding 第三人称单数: understands
例句
用作动词 (v.)
1、He is trying his best to understand his meaning.
他正在尽力弄明白他的意思。
2、I don't understand what you're talking about.
我不明白你在说什么。
3、If you can't do it, I will understand.
如果你不会做这件事的话,我可以理解。
4、I don't fully understand his reasons for leaving.
我不完全理解他离开的理由。
5、You must understand the gravity of the situation.
你必须认识到局势的严重性。
扩展资料:
近义词的用法
comprehend英 [ˌkɒmprɪ'hend] 美 [ˌkɑːmprɪ'hend]
释义:vt. 充分理解;领悟;包括
形容词: comprehendible 副词: comprehendingly 过去式: comprehended
过去分词: comprehended 现在分词: comprehending第三人称单数: comprehends
例句
用作及物动词 (vt.)
1、I cannot comprehend this phrase.
我无法理解这个片语。
2、If you can use a word correctly and effectively you comprehend it.
你如果可以正确有效地使用一个词,你就是了解它了。
3、The child couldn't comprehend the text.
这孩子不懂该课文的含义。
雯香识女人coco
familiar with释义:熟悉的;友好的,过分亲密的,不拘礼节的。familiar to释义:为…所熟悉。familiar的定义:英文单词,形容词译为熟悉的, 通晓的, 冒昧的, 随便的,名词译为常客,密友,高级官吏的家属,教皇的仆人。
1.familiar with
语法:人做主语时用with,一般是指某人熟悉某人、某物。
例句:Most people are familiar with this figure from Wagner's opera.
译文:多数人都熟悉瓦格纳歌剧中的这一人物。
2.familiar to
语法:物做主时用to, 是某物、某事为某人所熟悉。
例句:Your name is familiar to me.
译文:你的名字我是熟悉的。
intimate: 语气强烈,指感情或思想融洽、相互知心,彼此关系亲密。
例句:France has kept the most intimate links with its former African territories.
译文:法国与其前非洲属地一直保持着最密切的联系。
优质英语培训问答知识库