zizzandwzy
我来翻译!1.drivedowntheshoulder译:把车开到路的边缘2.Youcannoteattoomuch.译:你不能吃太多3.gomyway译:走自己的路这是我自己翻译的!100%正确!1楼的错了,全部是用电脑翻译的!
好运大鸟
PM2.5 has severely exceeded the limit. 这是直译但我们一般会讲PM2.5 has reached a hazardous level.
独家记忆159
1) I cannot stand people surrounding me smoking when i am taking my food .2) People who are overweight usually suffering from high blood plessure.3) I realise that youngsters doing voluntary work is very helpful to them .4) This box takeup a lot of space .5) He like painting as well as taking photos / pictures .
克利玛碴
"让座"有多种译法。offersyourseattotheoldman.?Couldyougiveupyourseattotheoldman.?givetheoldmanyourseat?mountain只是“山”的意思,至于“山顶”可以在后面加上top,或者用peak也可以。ThePeak(mountaintop)hassnowallyearround