小苏果果
西班牙小油条配巧克力酱
Ingredients
配料
50g butter, melted
50g黄油,融化
½ tsp vanilla extract
½茶匙香草精
250g plain flour
250g纯面粉
1 tsp baking powder
1茶匙发酵粉
about 1 litre sunflower oil
约1公升葵花籽油
few chunks of bread
几大块面包
For the sauce
酱料
200g bar dark chocolate, not too bitter, broken into chunks
200g黑巧克力棒,不要太苦的,弄成块
100ml double cream
100ml高脂厚奶油
100ml whole milk
100ml全脂牛奶
3 tbsp golden syrup
3汤匙金黄色蔗糖浆
½ tsp vanilla extract, if you have some
½茶匙香草精(如果有的话)
For the cinnamon sugar
肉桂糖
100g caster sugar
100g细砂糖
2 tsp cinnamon
2茶匙肉桂
Method
做法
1.Boil the kettle, then measure 350ml boiling water into a jug and add the melted butter and vanilla extract.
壶里水烧开,量好350ml沸水倒进罐里,加入融化的黄油和香草精。
2.Sift the flour and baking powder into a big mixing bowl with a big pinch of salt.
把面粉和发酵粉筛好,放入一个大的搅拌碗中,加入一大捏盐。
3.Make a well in the centre, then pour in the contents of the jug and very quickly beat into the flour with a wooden spoon until lump-free.
面粉中间挖个洞,倒入罐里的混合物,用木匙快速搅拌,直到没有面疙瘩。
4.Rest for 10-15 mins while you make the sauce.
放置10-15分钟,你可以利用这个时间做酱料。
5.Put all the sauce ingredients into a pan and gently melt together, stirring occasionally until you have a smooth shiny sauce. Keep warm on a low heat.
把所有酱料配料放进平底锅里,使它们慢慢融合在一起,偶尔搅拌一下直到酱料光滑发亮。开小火保温。
6.Fill a large deep saucepan one-third full of oil. Heat until a cube of bread browns in 45 seconds – 1 min. Cover a tray with kitchen paper and mix the caster sugar and cinnamon together.
在一个大炖锅中倒入三分之一的油,加热45秒至1分钟至面包块变成棕色。在盘子里铺上厨房纸,把砂糖和肉桂充分混合。
7.Fit a star nozzle to a piping bag, 1.5-2cm wide is a good size.
挤花袋上安一个星形花嘴,1.5-2cm宽正好。
8.Fill with the rested dough, then pipe 2-3 strips directly into the pan, snipping off each dough strip with a pair of kitchen scissors.
把放置备用的面团放入挤花袋里,挤出2-3条直接放入平底锅中,用厨房剪刀把每条面团剪开。
9.Fry until golden brown and crisp, then remove with a slotted spoon and drain on the kitchen paper-lined tray.
用锅炸至金黄酥脆,然后用篦式漏勺捞出来,放在铺好厨房纸的盘上把油沥干。
10.Carry on cooking the rest of the dough in batches, sprinkling the cooked churros with some cinnamon sugar as you go.
剩下的面团分批炸好,同时在炸好的西班牙小油条上涂上肉桂糖。
11.Once you’ve cooked all the churros, serve with the chocolate sauce, for dipping.
所有小油条都炸好以后,把巧克力酱作为蘸料一起端上桌。
扩展资料:
西班牙油条(西班牙语:Churros直译油条),亦作西班牙式炸小油条吉事果,拉丁果,是一种源于西班牙的条状面食,但亦在拉丁美洲、法国、葡萄牙、美国及加勒比海多个以拉美裔人口为主的岛屿盛行。
西班牙油条与中国的油条类似,两者都是当地早餐时经常会食用的食品. 西班牙油条的制作技术可能是从中国经葡萄牙传入的。
参考资料:西班牙小油
丫丫King
Mapo doufu, one of sichuan's traditional dishes, belongs to sichuan cuisine.
(麻婆豆腐,是四川省传统名菜之一,属于川菜。)
The main raw materials for the ingredients and tofu, the main materials are tofu, ground beef, pepper and pepper and so on.
(主要原料为配料和豆腐,材料主要有豆腐、牛肉末、辣椒和花椒等。)
The numbness comes from the sichuan peppercorns, and the spiciness comes from the chilies.
(麻来自花椒,辣来自辣椒。)
This dish highlights the "hot and spicy" features of sichuan cuisine.
(这道菜突出了川菜“麻辣”的特点。)
It has a unique taste and smooth taste.
(其口味独特,口感顺滑。)
Today, mapo doufu travels far and wide.
(如今,麻婆豆腐远渡重洋。)
In the United States, Canada, Britain, France, Vietnam, Singapore, Malaysia, Japan, Australia and other countries to settle down.
(在美国、加拿大、英国、法国、越南、新加坡、马来西亚、日本、澳大利亚等国安家落户。)
From a home - style dishes jumped onto the great hall, has become an international food.
(从一味家常小菜一跃而登上大雅之堂,成了国际名菜。)
扩展资料
麻婆豆腐历史起源:麻婆豆腐始创于清朝同治元年(1862年),在成都万福桥边,有一家原名“陈兴盛饭铺”的店面。店主陈春富(陈森富)早殁,小饭店便由老板娘经营,女老板面上微麻,人称"陈麻婆"。
当年的万福桥是一道横跨府河,常有苦力之人在此歇脚、打尖。光顾饭铺的主要是挑油的脚夫。陈氏对烹制豆腐有一套独特的烹饪技巧,烹制出的豆腐色香味俱全,不同凡响,深得人们喜爱,她创制的烧豆腐,则被称为“陈麻婆豆腐”,其饮食小店后来也以“陈麻婆豆腐店”为名。
参考资料来源:百度百科-麻婆豆腐
参考资料来源:百度百科-家常菜
芒果小丸子哟
1.西红柿炒蛋ingredients:1. 2 eggs 1/4 t. salt pinch of pepper 2. 3 tomotoes, cut in chunks 1/8 t. salt 1 c. water 2 t. ketchup 1 t. cornstarch chopped spring onion method: 1. Beat the eggs lightly. Add ingredient One. 2.Heat 1 tablespoon of oil in the wok. Stir-fry the egg in the oil until set and remove from wok. 3. Clean the wok. 4. Heat yet another tablespoon of oil, stir-fry the tomato chunks, add ingredient Two. When almost done, add the eggs and stir-fry quickly over high heat.Remove from heat. 5.Sprinkle with choppd spring onion. 2.sweet and sour pork甜酸肉Ingredients:1 kg Pork Belly ( 1 inch cubes)1 tsp salt1 1/2 tbsp Brandy (optional)1 Egg (beaten)1 tbsp Cornflour600 ml Vegetable oil1 spring Onion (cut in to 1inch)100 g Canned bamboo shoot 1 Green pepper (diced)Sauce :3 tbsp wine vinegar 3 tbsp sugar1/2 tsp salt2 tbsp Tomato puree or sauce2 tbsp Orange juice1 tbsp Soy sauce1 tbsp Sesame oil1 tbsp CornflourDirections: 1. Mix the pork cubes with salt & Brandy & leave to marinade for 15 minutes.2. Blend the beaten egg, cornflour & add the pork cubes and turn until each cube is well coated.3. Mix the sauce ingredients together in a bowl.4. Heat the oil in a wok to 180 degree C or 350 degree F or until a cube of bread browns in 30 seconds. Add the pork cubes and deep fry for 3 minutes, then remove and drain on paper towels. Heat the oil again until smoking, return the pork with the bamboo shoots & fry for 2 minutes or until they are golden brown. Remove and drain on paper towels. 5. Now heat a pan and add the sauce mix and heat till slightly thick. 6. Mix the sauce with the meat & vegetable just before serving.
元信上成客服1
晕吧`人家要的是食谱,给你一个西红柿炒蛋的西红柿炒鸡蛋中英文菜谱配料:植物油,盐。注意,西红柿炒鸡蛋不用放鸡精或者味精,因为西红柿炒鸡蛋是吃一个“鲜”字,而西红柿炒鸡蛋的时候就有形成鲜味的物质析出,不需要再放提鲜的味精或者鸡精。这也是做这道菜的时候不放葱姜蒜的原因。制作方法:1。西红柿切成块,要大小不一,什么形状无所谓,鸡蛋打开放入碗中,打匀,放入少许的盐。2。锅内放入适量(炒鸡蛋的时候,油放多少很关键,我的经验是放相当于鸡蛋液的2/3)的油,等油热了的时候,(我后面详细讲如何判断油的温度),倒入鸡蛋液,注意这个时候,鸡蛋液会自然的凝固,不要动,等到这个鸡蛋液都凝固的时候(要小心油干了,造成鸡蛋糊了),用饭铲(也叫炒勺)从鸡蛋的边缘轻轻进入,将鸡蛋翻过来,煎一下,等两面的颜色都呈现金黄的颜色时候,把鸡蛋从锅里取出来(也可以不取,不过等熟练以后再说吧),这个时候锅里面应该还有一些油,把西红柿翻进去,翻炒几下,由于西红柿里面含有大量的水分,会有水份析出,这个时候把炒好的鸡蛋放进去,放入少许盐,翻炒几下,出锅。ps:有人喜欢做的时候,放一些水进去,本人不推荐,其实西红柿里的水份完全够用了,不用放水。还有,现在的西红柿质量不好,炒出来的菜不甜还有些苦味,出锅的时候可以适量放一些白糖。西红柿炒鸡蛋英文菜谱:thetomatofriestheeggrawmaterial:egg3,tomato150grams,vegetableoil4soupspoon,salt,monosodiumglutamaterespectivelyrightamount,sugar1soupspoon.manufactureprocess:after1st,burnsthetomatocleaningwiththeboilingwater,goestotheskin,goestothepeduncle,thesliceisreadytobeused.2nd,infiltratestheegginthebowl,addsthesalt,evenlyisreadytobeusedwiththechopsticksfullwhipping.3rd,thewokputstheoil3soupspoontoburntheheat,putsintheegginthepottofryisripelyabundantisreadytobeused.4th,thesurplusoilwillburntheheat,willgetdownthetomatopiecetostir-frybeforestewingfries,putsthesalt,thesugarfriesthemoment,willpourintotheeggtoturnfriesseveralpotsnamelytobecome.whenstirsfrysystemthisvegetable,wantsthestrongfiretobeintensive.althoughthisvegetableistheordinariestsimpledish,butfriesqualitymayknow.iscalledthecookingtechniquenowatlast.
小脸欠捏
西餐菜谱的中英对照 色拉: salad nicoise 尼斯式色拉 gelatin salad 胶状色拉 sunshine salad 胡萝卜色拉 waldorf salad 沃尔多夫色拉 vegetable combination salad 蔬菜大会色拉 mixed salad 什锦色拉 home-made vegetable salad 家常蔬菜色拉 fruit salad 水果色拉 vegetable salad 蔬菜色拉 chicken laesar salad 卤鸡色拉 tossed salad 油拌色拉 肉类如下: rump steak 牛腿排 T-bone steak T形骨牛排 roast sirloin beef 烤牛外俏 green fillet 青春里脊 fillet steak, country style 乡村里脊扒 beef steak curried 咖喱牛排 plain fried calf ribs 清煎小牛排 fried calf ribs 炸小牛排 roast veal 烤小牛肉 ham steak 火腿扒 sauté pork chop 嫩煎猪排 roast lamb 烤羔羊肉 lamb couscous 羊肉库司 charcoal grilled minced lamb 串烤羊肉饼 roast saddle of mutton 烤羊里脊 grilled mutton chop 铁扒羊排 salami 意大利香肠 bologna sausage 大红肠 game pie 野味排 pastrami 五香烟熏牛肉 ham and sausage 火腿香肠 bear's paw 熊掌 breast of deer 鹿脯 beche-de-mer; sea cucumber 海参 sea sturgeon 海鳝 salted jelly fish 海蜇皮 kelp, seaweed 海带 abalone 鲍鱼 shark fin 鱼翅 scallops 干贝 lobster 龙虾 bird's nest 燕窝 roast suckling pig 考乳猪 pig's knuckle 猪脚 boiled salted duck 盐水鸭 preserved meat 腊肉 barbecued pork 叉烧 sausage 香肠 fried pork flakes 肉松 饭点类: fried rice 炒饭 plain rice 白饭 crispy rice 锅巴 gruel, soft rice , porridge 粥 noodles with gravy 打卤面 plain noodle 阳春面 casserole 砂锅 chafing dish, fire pot 火锅 meat bun 肉包子 shao-mai 烧麦 glue pudding 汤圆 millet congee 小米粥 其它: bean curd 豆腐 fermented blank bean 豆豉 pickled cucumbers 酱瓜 preserved egg 皮蛋 salted duck egg 咸鸭蛋 dried turnip 萝卜干 ... 色拉 salad 火腿沙拉 ham salad 鸡沙拉 chicken salad 鸡脯沙拉 chicken-breast salad 鸡丝沙拉 shredded chicken salad 鸡蛋沙拉 egg salad 鱼片沙拉 fish salad 虾仁沙拉 shrimp salad 大虾沙拉 prawn salad 蟹肉沙拉 crab salad 素沙拉 vegetable salad 蔬菜沙拉 vegetable salad 鲜蔬菜沙拉 fresh vegetable salad 黄瓜沙拉 cucumber salad 鲜黄瓜沙拉 fresh cucumber salad 红烩鱼片 stewed fish slices with brown sauce 茄汁烩鱼片 stewed fish slices with tomato sauce 鸡蛋鲱鱼泥子 minced herring with eggs 鸡蛋托鲱鱼 herring on eggs 熏鲱鱼 smoked herring 熏鲤鱼 smoked carp 鸡肉泥 minced chicken meat; chicken paste 鸡肝泥 minced chicken liver; chicken liver paste 鸭肝泥 minced duck liver; duck liver paste 酿馅鸡蛋 stuffed eggs 奶酪酿馅鸡蛋 stuffed eggs with cheese 酿馅鸡 stuffed chicken 冷烤油鸡蔬菜 cold roast chicken with vegetables 冷烤火鸡 cold roast turkey 冷烤山鸡 cold roast pheasant 冷烤野鸡 cold roast pheasant 冷烤鸭 cold roas 汤 soup 清汤 light soup; clear soup; consomme 浓汤 thick soup; potage 肉汤 broth 奶油火腿汤 creamed ham soup; ham soup with cream 奶油鸡茸汤 creamed mashed chicken soup; mashed chicken soup with cream 奶油蟹肉汤 creamed crab meat soup; crab meat soup with cream 牛肉扒托蛋 beef steak with egg 鸡蛋牛肉扒 beef steak with egg 葱头牛肉扒 beef steak with onion 蔬菜牛肉扒 beef steak with vegetables 汉堡牛排 Hamburg steak; hamburger 德式牛肉扒 Hamburg steak; hamburger 德式鸡蛋牛肉扒 Hamburg steak with egg 德式牛肉扒蛋 Hamburg steak with egg 法式牛肉扒 French steak 罗马尼亚式牛肉扒 Rum steak 肉丝炒通心粉 fried macaroni with shredded meat 番茄汁炒通心粉 fried macaroni with tomato sauce 黄油炒通心粉 fried macaroni with butter 鸡肉火腿炒通心粉 fried macaroni with chicken and ham 肉汁炒通心粉 fried macaroni with meat sauce 大虾鸡蛋炒通心粉 fried macaroni with prawns and eggs 奶酪口蘑烤通心粉 macaroni au gratin breakfast 早餐 lunch 午餐 brunch 早午餐 supper 晚餐 late snack 宵夜 dinner 正餐 ham and egg 火腿肠 buttered toast 奶油土司 French toast 法国土司 muffin 松饼 cheese cake 酪饼 white bread 白面包 brown bread 黑面包 French roll 小型法式面包 appetizer 开胃菜 green salad 蔬菜沙拉 onion soup 洋葱汤 potage 法国浓汤 corn soup 玉米浓汤 minestrone 蔬菜面条汤 ox tail soup 牛尾汤 fried chicken 炸鸡 roast chicken 烤鸡 steak 牛排 T-bone steak 丁骨牛排 filet steak 菲力牛排 sirloin steak 沙朗牛排 club steak 小牛排 well done 全熟 medium 五分熟 rare 三分熟 beer 啤酒 draft beer 生啤酒 stout beer 黑啤酒 canned beer 罐装啤酒 red wine 红葡萄酒 gin 琴酒 brandy 白兰地 whisky 威士忌 vodka 伏特加 on the rocks 酒加冰块 rum 兰酒 champagne 香槟 正式的全套餐点上菜顺序是: ①前菜和汤②鱼③水果④肉类⑤乳酪⑥甜点和咖啡⑦水果,还有餐前酒和餐酒。 没有必要全部都点,点太多却吃不完反而失礼。稍有水准的餐厅都欢迎只点前菜的客人。前菜、主菜(鱼或肉择其一)加甜点是最恰当的组合。 点菜并不是由前菜开始点,而是先选一样最想吃的主菜,再配上适合主菜的汤。 一主六配——西餐点菜法 西餐在菜单的安排上与中餐有很大不同。以举办宴会为例,中餐宴会除近10种冷菜外,还要有热菜6-8种,再加上点心甜食和水果,显得十分丰富。而西餐虽然看着有6、7道,似乎很繁琐,但每道一般只有一种,下面我们就将其上菜顺序作一简单介绍,希望对您初到西餐厅点菜时能有所帮助。 1、头盘 西餐的第一道菜是头盘,也称为开胃品。开胃品的内容一般有冷头盘或热头盘之分,常见的品种有鱼子酱、鹅肝酱、熏鲑鱼、鸡尾杯、奶油鸡酥盒、局蜗牛等。因为是要开胃,所以开胃菜一般都具有特色风味,味道以咸和酸为主,而且数量较少,质量较高。 2、汤 与中餐有极大不同的是,西餐的第二道菜就是汤。西餐的汤大致可分为清汤奶油汤、蔬菜汤和冷汤等4类。品种有牛尾清汤、各式奶油汤、海鲜汤、美式蛤蜊周打汤、意式蔬菜汤、俄式罗宋汤、法式局葱头汤。冷汤的品种较少,有德式冷汤、俄式冷汤等。 3、副菜 鱼类菜肴一般作为西餐的第三道菜,也称为副菜。品种包括各种淡、海水鱼类、贝类及软体动物类。通常水产类菜肴与蛋类、面包类、酥盒菜肴品均称为副菜。因为鱼类等菜肴的肉质鲜嫩,比较容易消化,所以放在肉类菜肴的前面,叫法上也和肉类菜肴主菜有区别。西餐吃鱼菜肴讲究使用专用的调味汁,品种有鞑靼汁、荷兰汁、酒店汁、白奶油汁、大主教汁、美国汁和水手鱼汁等。 4、主菜 肉、禽类菜肴是西餐的第四道菜,也称为主菜。肉类菜肴的原料取自牛、羊猪、小牛仔等各个部位的肉,其中最有代表性的是牛肉或牛排。牛排按其部位又可分为沙朗牛排(也称西冷牛排)、菲利牛排、“T”骨型牛排、薄牛排等。其烹调方法常用烤、煎、铁扒等。肉类菜肴配用的调味汁主要有西班牙汁、浓烧汁精、靡菇汁、白尼斯汁等。 食类菜肴的原料取自鸡、鸭、鹅,通常将兔肉和鹿肉等野味也归入禽类菜肴禽类菜肴品种最多的是鸡,有山鸡、火鸡、竹鸡、可煮、可炸、可烤、可焖,主要的调味汁有黄肉汁、咖喱汁、奶油汁等。 5、蔬菜类菜肴 蔬菜类菜肴可以安排在肉类菜肴之后,也可以与肉类菜肴同时上桌,所以可以算为一道菜,或称之为一种配菜。蔬菜类菜肴在西餐中称为沙拉。与主菜同时服务的沙拉,称为生蔬菜沙拉,一般用生菜、西红柿、黄瓜、芦笋等制作。沙拉的主要调味汁有醋油汁、法国汁、干岛汁、奶酪沙拉汁等。 沙拉除了蔬菜之外,还有一类是用鱼、肉、蛋类制作的,这类沙拉一般不加味汁,在进餐顺序上可以做为头盘食用。 还有一些蔬菜是熟食的,如花椰菜、煮菠菜、炸土豆条。熟食的蔬菜通常是与主菜的肉食类菜肴一同摆放在餐盘中上桌,称之为配菜。 6、甜品 西餐的甜品是主菜后食用的,可以算做是第六道菜。从真正意义上讲,它包括所有主菜后的食物,如布丁、煎饼、冰淇淋、奶酪、水果等等。 7、咖啡、茶 西餐的最后一道是上饮料,咖啡或茶。饮咖啡一般要加糖和淡奶油。茶一般要加香桃片和糖。 西餐礼仪 虽然最近在国内也相当盛行吃西餐,但是在内容和形式上,随著各餐厅的经营型态而「纯」、「杂」不等,「繁」、「简」不一,十分值得一谈。 美国的西餐,和欧洲许多国家也颇有不同。如果您到美国旅游,赴家庭宴会或在餐馆吃「正餐」时,请先注意下列一般原则: 男女一起在餐馆用餐,通常由男方负责点菜(order)和付帐(pay the check or bill)。 许多基督教或天主教家庭饭前要由家中一员带领祷告(say a prayer or "blessing"),您即使不信教,也请跟着低头,以示礼貌和尊重。 美国人宴客,是由女主人(或男主人)先拿起餐具进食,客人才跟着动餐具。 如果您不喜欢递过来的菜肴时,只要说"No, thank you."即可。 咀嚼食物,一定要避免出声。 用过的刀、叉,必须放回盘子里,不能放在餐桌巾上。 吃完主菜,把刀和叉平行地斜放在主菜盘(main plate)上,是向主人或侍者表示可以把主菜餐盘拿走了。 席间要轻声谈些轻松愉快的话题,尽量避免一声不响地闷着头吃饭。 下面请看这一段模拟的席间对话: Hostess: Would you like to have some more chicken ? Guest: No, thank you. The chicken is very delicious, but I'm just too full. Host: But I hope you saved room for dessert. Mary makes very good pumpkin pies. Guest: That sounds very tempting. But I hope we can wait a little while, if you don't mind. Host: Of course. How about some coffee or tea now ? Guest: Tea, please. Thanks. ★餐位(Seating arrangement) 餐位的安排大致上如上图。原则上男主宾(Gentleman of honor)坐在女主人(hostess)右边,女主宾(lady of honor )坐在男主人(host)右边,而且多半是男女相间而坐,夫妇不坐在一起,以免各自聊家常话而忽略与其他宾客间的交际。 ★餐具摆法 家庭或餐厅宴会时,餐具的种类和数量,因餐会的正式(formal)程度而定。越正式的餐会,刀叉盘碟摆得越多。本文所举的例子,适用于不十分正式的宴会(多数家庭式宴会属于此类)。 叉子(forks)放在主菜盘(main plate)左侧,刀子(knives)、汤匙(spoons)摆在右侧。 刀叉和汤匙依使用的先后顺序排列。最先用的放在离主菜盘最远的外侧,后用的放在离主菜盘近内侧。假如主人决定先上主菜再上沙拉,就要把主菜叉子放在沙拉叉子的外侧。 沙拉盘放在靠主菜盘的左边。美国人通常把主菜和沙拉一起送上桌来,而不像法国人一样,主菜吃完以后才上沙拉。 ★一般餐具摆设图(午宴、晚宴均适用) butter plate and knife奶油碟子和奶油刀。 dessert spoon甜点匙。 glass饮料杯。 salad plate沙拉盘。 napkin餐巾。 main course fork主菜叉子。 salad fork沙拉叉子。 main plate主菜盘。 main course knife主菜刀子。 soup spoon汤匙。 cup, saucer, and teaspoon茶(咖啡)杯、碟和茶匙。 结语: 记得要入境随俗(While in Rome, do as the Romans do.)对于吃西餐的规矩有疑问时,留意您的男女主人,照着他们的样子做,应该错不了。
足疗沙发厂家
西餐主食Western Food bread面包:toast 烤面包/土司 rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包 hamburger 汉堡包 baconcheeseburger 腊肉奶酪汉堡包 sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治 hotdog 热狗biscuits/crackers/cookies 饼干 pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼 meat-pie 肉馅饼barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥 French fries 炸薯条 pudding 布丁 macaroni通心面 spaghetti 意大利面条主菜 Entrees 西餐主菜Western Entrees beef steak牛排: (rare) 半熟的(牛排) roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排) curry beef咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排) real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done)适中偏熟的(牛排) roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排) spiced beef 五香牛排braised beef 焖牛排 roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排 porp chop 猪排 slicedham 火腿片 roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡 curried chicken 咖哩鸡 roastduck 烤鸭 smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼 fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋 omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickledcucumber 酸黄瓜 salad 色拉 salad dressing 色拉酱 chicken salad 鸡色拉 French法式(色拉酱) vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱) ham salad 火腿色拉 Bluecheese 蓝乳酪式(色拉酱) Russian 俄式(色拉酱) backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥甜点 Dessert cake蛋糕: cream cake 奶油蛋糕 ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼 vanilla ice-cream 香草冰淇淋shortcake 松饼 chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼 strawberryice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼 ice sucker 冰棍 jello 冰糕 pastry 点心 yam甜薯 sweet potato 番薯 raisin 葡萄干酒水DRINKS 软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages coffee咖啡black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡 decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee牛奶咖啡 coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡 plaincoffee 纯咖啡 milk 牛奶 tea 茶 green tea 绿茶 black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶 cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜 Pepsi Cola百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐 Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁 lemonade 柠檬汁orangeade 桔子汁 mineral water 矿泉水 soda water 汽水 fresh orange juice鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料 beer 啤酒 light beer 淡啤酒 draught beer 扎啤开胃酒aperitive/apertif wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒 red wine/port 红葡萄酒/红酒sherry 雪利酒 champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒 non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒martini 马丁尼鸡尾酒 punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒 rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒烈性酒 liquor/spirit whisky 威士忌 brandy 白兰地 scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特加
嘉嘉麻麻8866
栗子焖鸡块 ( b2 _) R- b d4 Z原料:肉鸡1只 栗子500克 花椒20粒 大葱5段 姜6片3 D& M8 Q, E% X, y! g4 G" U- K2 l7 F调料:黄酒2汤匙(30ml) 老抽3汤匙(45ml)糖1茶匙(5克) 盐1茶匙(5克) 水淀粉2汤匙(30ml)$ S0 |3 I& ~9 V. C3 Q/ Y) [9 g Z( {, g; j6 E$ g1 M0 _做法:# |$ S. N% C0 u! C9 P2 U8 ~' d& h# P6 V6 [1)将鸡剁成小块,栗子去皮后对半切开,大葱切段,姜去皮切片。 f! R A+ s! J5 V; R: V; Z( J) E3 _- U2)锅中倒入清水大火煮开后,放入鸡块焯烫至变色后捞出,用热水将鸡块上的浮沫冲洗干净备用。2 Q' C/ Z% u; `# {% U% @/ G+ F4 H3)炒锅烧热倒入油,不用等油热,马上放入姜片和花椒,炒出香味后,倒入鸡块,调入黄酒(不要盖锅盖),用铲子不停的煸炒2分钟。. o. ?- W5 j3 v0 g8 V7 V4 G; ?4 @, i8 H( Z2 ~1 r" }0 G4)倒入老抽炒上颜色后,调入糖和盐翻炒均匀,倒入开水,没过鸡块高度的3/4即可(水不要太多),然后倒入栗子,盖上盖子,用中火焖20分钟。+ C# Q# x1 \/ T9 X" u$ _5 {; z' S5 Z0 c) s5)打开盖子,改成大火,调入少许水淀粉勾芡即可。5 o. U" m9 l z* a" ]+ y, s6 n. [4 }+ T3 n超级啰嗦:2 g' | c1 j/ j+ q+ ~. T9 A1 X3 U2 G' ^6 M: a v**用刀在栗子的硬皮上割开1个口,然后倒入开水浸泡盖上盖子浸泡,5分钟后,拨一个拿一个,否则栗子遇冷,内层的皮还会收缩,不容易拨落。( A0 m+ J4 j# \* v+ C( B2 E, }; [& U% F**拨好后的栗子,也应该放在清水中浸泡,否则表面会氧化变黑,这就是我今天做这个菜的教训。. f$ x1 k# M1 r9 _+ [: @$ J( H- e6 Y5 V**肉鸡很容易熟,20分钟完全没有问题,不要担心。但如果你用柴鸡做,时间就要1个小时以上了,栗子也要放的晚一些,才不会烂在鸡肉中找到不到踪影。; S* f( p% O4 f6 c8 h" S4 C E! J ], w1 v1 y4 u( |" S* I' d**煸炒鸡块时,或任何需要放黄酒或料酒等烹去肉腥的菜,一定不要在烹入酒后马上盖锅盖,否则腥味就无法挥发出去。 F; B/ v( `5 e/ j% g) r& W- Z3 i3 u9 n**水淀粉,是在最后倒入,用来给菜勾芡,让汤汁变浓郁的方法。水淀粉的比例,因菜而已,但通常这样菜,淀粉和水的比例,在1:5就可以了。+ I3 s" `9 v5 I% Q6 Z! n8 _/ b4 F/ l$ s' x" n1 c市场上卖的土豆淀粉,玉米淀粉都可以,但我很少用红薯淀粉。: t3 a6 H9 a/ B: L4 K5 [2 {+ Q3 T; R# h5 R! n3 A' YChestnut and Chicken Stew 7 a/ b: p7 O: v* ]/ BIngredients:2 J, l% l/ n" O. NMeat chicken: 1 pack( x0 k% |% D5 `Chestnut: 500g) f* O0 ?: T6 U MWhole Szechuan pepper: 20& Y) E& z) B2 Z$ C! L; K5 H1 ? LChinese leek: 5 pieces (5 cm each)% N, a6 k, }* v: `2 qGinger: 6 pieces6 E4 v2 I& i, |/ W" u, U) d: U2 S$ Y C, KSeasoning:' A! B6 x C' L+ xYellow rice wine: 2 soup spoon (30ml), Q: K; T5 N8 @Dark soy sauce: 3 soup spoon (45 ml)- f+ B7 f+ u( i6 `0 m% ?Sugar: 1 teaspoon (5g). x1 ~2 ~' m" t3 f+ |Salt: 1 teaspoon (5g)9 O6 Y- N; v# n6 ~$ x! ^Liquid starch (dissolve starch in cold water): 2 soup spoon (30ml)' z' q5 g# Y* s4 d2 E! M: m# }0 r. v T' V) y1 ZDirections:! l0 E0 b4 w' b! W1 _( K7 T--Preparation:; {" W* n6 B5 k- I# p. i8 B*Chop the meat chicken into small pieces, peel and half cut the chestnut;, a' t" a% I0 ~% t. ~; M0 E+ |--Cooking:; _, p6 @ z! e3 h/ Y3 @*Add water into a deep pan, let the water boil over high-heat;$ w8 ~( r$ t- Q*Add the chopped chicken, take out until colour changed and rinse them with hot water;" n, j ~% f! `3 ]( W, V*Add oil into a preheated wok, put in ginger pieces and Szechuan peppers till the smell comes out;/ U9 y+ ?! G% p% ^0 h*Add drained chicken and yellow rice wine (don’t lid the wok), keep nonstop stir-frying for 2 minutes;6 H; i, M$ j7 o7 u*Add dark soy sauce, after the chicken is coloured, sprinkle salt and sugar+ l* h5 c4 C% E, Y; L. bPour in boiled water (at the 3/4 height of chicken is enough), then put in chestnut and lid the wok, stew over medium-heat for 20 minutes;: b8 z- H1 l1 i3 @8 kUnlid the wok, turn the gas to high-heat, and finally pour the liquid starch, finish.
梦中的纸马
1、香妃鸡(steamed chicken with saltedsauce)
2、糖醋鸡块(chicken in sweet and sour sauce)
3、三杯鸡翼(chicken wings in three cups sauce)
4、赛海蜇拌火鸭丝(shredded roast deck with wnow fungus)
5、杂菜拌鸭脷(duck tongues with assorted vegetables)
6、卤炸乳鸽(deep-frie pigeon in spiced sauce)
7、蜜糖子姜鸡(honey chicken with ginger shoors)
8、苹果咖喱鸡(curry chicken with apple)
9、百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
10、香荽鸭翼(duck wings with coriander)
11、陈皮鸭脷(fried duck tongues with tangerine peel)
12、榄仁炒鱼环(fried minced dace with olive seeds)
13、黑豆煲鱼头汤(fish head soup with black beans)