不合理存在
上海小吃的英文生煎包Fresh Fried Bun小笼包Steamed Bun茶叶蛋Boiled Egg with Tea包子可以叫bun也可以叫dumpling,因为后面一个通常被翻译成“饺子”,所以用bun来说包子比较好。
粉恋桃心
上海小笼包 英文:Shanghai Juicy Meat Dumpling
Meat 读法 英 [miːt] 美 [miːt]
n. 肉;主要或重要部分
短语
1、meat product 肉制品,肉类食品
2、fresh meat 新鲜肉类
3、white meat 白肉
4、raw meat 生肉;原料肉
5、lean meat 瘦肉
词语辨析
flesh,meat,pork这组词都有“肉”的意思,其区别是:
1、flesh 主要指人体或动物身上的肌肉组织,是从生理角度着眼的。也指动物的肉食。
2、meat 是肉类的总称,指食用的肉,但不包括鱼类的肉。
3、 pork则只能指“猪肉”。
词汇搭配
1、meat and drink 饮食;无穷的乐趣
2、roast meat 铁板烤肉
3、duck meat 鸭肉
4、meat grinder n. 绞肉机
5、fat meat 肥肉
例句
1、I like vegetables better than meat.
与肉相比,我更喜欢吃蔬菜。
2、I like mooncakes with meat.
我喜欢有肉的月饼。
吉吉狼外婆小号
这个我不知道啊 我教你怎么做吧 小笼汤包(皮冻,葱姜水做法) 在做小笼汤包的时候,有四个很重要的步骤。 汁多味美,是小笼汤包的一大特点。而制作皮冻则是馅心多汁的关键楼主可以上上海先豪 学习
Joyce@静艳
steamed bun (in small bamboo baskets)或者soup dumplings (simply dumplings)再或者little-basket buns
飞云纵览
生煎包Fresh Fried Bun
小笼包Steamed Bun
茶叶蛋Boiled Egg with Tea
包子可以叫bun也可以叫dumpling
简介
生煎包是流行于上海、浙江、江苏及广东的一种特色传统小吃,简称为生煎,由于上海人习惯称“包子”为“馒头”,古代汉语只有馒头,胡人入华夏之后出现新名词如“包”,因此在上海生煎包称生煎馒头。
特点:皮酥、汁浓、肉香、精巧。轻咬一口,肉香、油香、葱香、芝麻香全部的美味在口中久久不散。原为茶楼、老虎灶(开水店)兼营品种。
馅心以鲜猪肉加皮冻为主,20世纪30年代后,上海饮食业有了生煎馒头的专业店,馅心花色也增加了鸡肉、虾仁等多种品种。