回答数
5
浏览数
288
矮油没游
纠正个错别字,使徒信经
我认为你理解的非常对,从英文翻译过来确实应该是“上帝独生的子”更为合适。当然,按照和合本来说,说耶稣是上帝的独生子到也没什么问题。
张大羊羊
I believe in God, Father Almighty, creator of heaven and earth.抢英语的活了。
lovelymandy
我信上帝,全能的父,创造天地的主.这段在圣经里的什么章节...本句话出自《使徒信经》的第一句话。《使徒信经》对信仰的一个总结。是使徒时期,为了防止...
耶阿吃吃吃
使徒信经1. 我信上帝,全能的父, 创造天地的主。2. 我信我主耶稣基督,上帝的独生子;3. 因着圣灵感孕,从童贞女马利亚所生;4. 在本丢彼拉多手下受难,被钉在十字架上,受死,埋葬;5. 降在阴间;第三天从死里复活;6. 他升天,坐在全能父上帝的右边;7. 将来必从那里降临,审判活人,死人。8. 我信圣灵;9. 我信圣而公之教会;我信圣徒相通;10. 我信罪得赦免,11. 我信身体复活;12. 我信永生。阿们!
霍爾因斯基
百度翻义查一下
优质英语培训问答知识库