小狼雪子
娘娘腔的英文:Sissy
Sissy 读法 英 ['sɪsɪ] 美 ['sɪsi]
1、n. 胆小鬼;胆小无用的男子;女人气的男人
2、adj. 女人气的,娘娘腔的;柔弱的
短语:
1、sissy spacek 西西史派克(美国女演员)
2、sissy bar 座垫护条
例句:
1、They were rough kids, and thought we were sissies.
他们那帮野蛮孩子,以为我们是好欺负的女孩子气的男孩。
2、You daren't jump down, you sissy!
你不敢往下跳,你不是男子汉!
sissy的近义词:feminine
词义辨析:
female,feminine这两个词是同义词,都有“女性的”意思,但涵义和使用场合有所不同。
1、female表示“女的”、“女性的”、“雌的”之意,着重指性别而言,
经常与之搭配的词有:sex,child,friend,companion,heir,ruler,servant,ward,voice,figure,suffrage,education,animal,plant等,其对立词是male.
2、feminine着重指“有女性气质的”之意,
经常与之搭配的词有nature,sympathy,weakness,virtue,frivolity,curiosity,voice,pursuits,hobbies,clothes等,其对立词是masculine.
短语:
1、feminine noun 阴性名词
2、feminine beauty 女性美
例句:
I've always been attracted to very feminine women who are not overpowering.
我总是被那些不强悍的女人味十足的女人所吸引。
小白胖了
“娘炮”一词有点莫名其妙(mumbo jumbo,或者nonsense),因为“娘”一般是指“阴柔(feminine),而炮(cannon)则与gun,fire有关(在《金瓶梅》中“炮”引申为penis)。也就是“娘”和“炮”的字面语义相反。
有人说“娘炮”出自一部2007年开播的台湾偶像剧《我要变成硬柿子》,剧中女主角骂男主角“娘炮”,是说他生性软弱,怕事如女人一样。
据说“娘炮”是对newhalf的台湾音译。newhalf也不是一个正儿八经的英语单词,只在日本用的多。日语里面,“女らしい”也指一个男生行为举止很像女人。
日本语言中的newhalf(ニューハーフ)是变性别为女性的人(不管是通过手术方式还是药物方式,也不管是否有breasts,甚至有的被登记为male或第三性:third gender)。
newhalf与trap不同。trap是生理男性但被误认为是女性的人(日语“男の娘”)。
newhalf也不同于shemale(人妖)。
在百度词典中,将“娘炮”与sissy对应。sissy(A boy or man regarded as effeminate.)源自sister,形容很娘娘腔的男孩子,懦弱胆小的人。有时候sissy被网友们按发音写成cc。
劲草黑锅
sissy图4.1变频调速的控制界面串行口初始化PrivateSubInitialize()’设置串行通信端口1MSComm1.CommPort=1’设置通信端口参数:传输速率9600,偶校验,8位数据,1位停止位MSComml.Settings=“9600,e,8,1”’打开串行通信端口1MSComm1.PortOpen=True’设置串行口Input属性从接收缓冲区读取的字符数。设为0将导致Input属性读入整个接收缓冲区的内容MSComm1.InputLen=0
优质英语培训问答知识库