一佛爷一
这里没有从句,你所说的 “anything so shocked to be alive的结构”其实并不是什么结构,而是你非要把 anything 和后面的 so shocked to be alive 硬要拉扯到一块。“so shocked to be alive”在句中是做主语补足语的,“shocked”是描述主语 I 的,表明“我很震惊,很害怕”之意,这里并不是说 anything 很恐怖,因为句中用的过去分词shocked,不是现在分词shocking; "to be alive" 也是在描述主语 I, 表明“我还活着,没被吓死”之意。“shocked to be alive”意即:吓了个半死,吊着半条命还活着。【翻译】我从来没有见到过能吓得我半死的东西。
我从来没喝过水
shotgun是英文单词,可作动词,也可作名词和形容词使用。通常使用的含义是猎枪的,被迫的。
读音:英 [ˈʃɒtɡʌn] 美 [ˈʃɑːtɡʌn]
1、作动词时意为“用猎枪射击;强迫”。
2、作名词时意为“霰弹猎枪;猎枪,火枪;滑膛枪;散弹猎枪”。
3、作形容词时意为“猎枪的;被迫的”。
例句:
Real shotgun blasts scared us all to our knees where we begged God for salvation.
那些荷枪实弹把我们一个个吓得半死,跪在地上祈求上帝能来拯救。
短语:
Shotgun Love 爱情真可怕 ; 片 ; 英 ; 恋爱真可怕
shotgun shell 猎枪弹
shotgun wound 霰弹伤 ; 散弹创
扩展资料:
近义词:Force
读音:英 [fɔːs] 美 [fɔːrs]
1、作名词意为“力量;武力;军队;魄力”。
2、作动词意为“促使,推动;强迫;强加”。
3、作人名时意为“(意)福尔切;(英、法)福斯”。
例句:
They were grabbed by three men who appeared to force them into a car.
他们被三名男子抓住,这些人看上去强使他们进入了一辆汽车。
短语:
force majeure [保险] 不可抗力 ; 人力不可抗力 ; 不可抗力条款 ; 不成抗力
centripetal force[力]向心力 ; 向心力 ; 向心力实验 ; 向心
tidal force [海洋] 潮汐力 ; 潮汐力 ; 水盾和潮汐之力
立志做渔婆
1.吓死了:scared to death2.吓得毛发倒立:to make one's hair stand on end3.吓得浑身冰凉:to make one's blood run cold