• 回答数

    6

  • 浏览数

    339

蘅芷菁苓
首页 > 英语培训 > 路牌英语怎么读

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

宅男阳光刺眼

已采纳

路牌:你可以说guidepost、billboardguidepost 英['gaɪdpəʊst] 美['gaɪdˌpoʊst] n. 路标,路牌;指路牌 [例句]At least there is one reliable guidepost to follow : learn from google 's mistakes.至少有一个可信的路标作为参照:从谷歌(google)的错误中吸取教训。店名:普通小店的店名就说:Store name就可以Menu, card, store name and advertisement etc.菜谱 、 名片 、 店名、广告等.公共设施:public facilitiesThe Updated Concepts of Planning for the Provision of Urban Public Facilities 城市公共设施规划观念的更新 新年快乐,希望帮到你!

路牌英语怎么读

220 评论(10)

政哥哥哥哥哥哥

一、路牌:1) 对于四字路名 ,应从方向词和中间数词开始翻译,然后是道路的名称,最后加上道路词!一定不可以颠倒!例如:龙首南路:South LongShou Road South (方位词)LongShou (道路的名称)Road (道路用词)2)方位词 包括有:东(East ),西(West ),南(South ),北(North ),中(Middle )!不要将“南“翻成:Southern ,也不要将”北“翻译成”Northern ,或者将“中“翻译成:Center !3)路名中的数字 : 路名中的数字应以序数词处理(但一般是数字前面已经有两个中文字的情况)。例如:高新一路:First GaoXin Road 。如果路名之前只有一个字,多数也只翻译成拼音。【例】:东一路:DongYi Road 。4)三字路名 : 一般前两个字翻成拼音,最后加上道路词即可!【例】:东一路:DongYi Road ; 南小巷:NanXiao Alley 。二、店名:1)实体名称应针对其构成分别采用汉语拼音拼写和英文译写。2)用汉语拼音拼写,应符合GB/T 16159的规定。3)用英文译写的规则由本标准其他部分规定。三、公共设施:1)以译出设施的功能信息为主,如:行李安检通道Luggage Check,"行李安检"的功能必须译出,"通道"作为设施名称可不必译出。2)应尽量译出设施的特有性质,如:医药箱First Aid Kit。3)安全保障设备应尽可能简明译出其使用方法,如:求助按钮Press for Help。4)设施名称在英文中已习惯使用其缩写形式的,应采用相应的英文缩写,如:断层扫描室 CT Scan Room,自动取款机ATM。5)标有阿拉伯数字的功能设施信息译写直接使用阿拉伯数字表示,如:2号看台 Platform 2,3号收银台 Cashier 3;也可以在阿拉伯数字前用"No.",如:12号门Gate No. 12。

120 评论(13)

小七的妈妈

回路,应该是:loop英 [lu:p] 美 [lup]

90 评论(10)

绿桑坊蚕被店

pedestrian[pəˈdestriən]实际上在国外这个词较多被用来作为“路”“巷”的意思,常常可以看到有xxxpde的路牌,pde就是pedestrian缩写,意思是xxx路(巷)。

331 评论(9)

维生素ci

Brand.Mark 可以翻译成商标的意思

132 评论(10)

奇文文1314

这个单词的音标是/rəʊd/如果不会读音标,也可以像楼上的答案一样念“肉的”,虽然这样念出来的不是很地道,但是用来应付小学初中还是可以的

185 评论(15)

相关问答